Cuba se pronuncia por el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo y considera que, en cualquier fórmula, el aumento de la membresía permanente contemplaría también a países en desarrollo. | UN | وتؤيد كوبا زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس، وتعتقد، بغض النظر عن الصيغة المستعملة، أنه ينبغي لزيادة عدد اﻷعضاء الدائمين أن تأخذ في الحسبان أيضا البلدان النامية. |
Debe proseguir con un debate serio sobre el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وتنبغي مواصلة حوار جاد بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن. |
Mi país sigue pidiendo que se actúe cuanto antes con el fin de ampliar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad y de mejorar los métodos de trabajo de ese órgano. | UN | ولا يزال بلدي يدعو إلى اتخاذ إجراء سريع لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن وإلى تحسين أساليب عمله. |
Sabemos lo que debemos hacer ahora: aumentar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | ونحن نعلم ماهية العمل الذي يلزمنا القيام به الآن ألا وهو: زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن. |
A nuestro juicio, no es suficiente, sin embargo, aumentar el número de miembros permanentes y no permanentes en el Consejo. También es fundamental que se reconozcan todos los derechos y responsabilidades apropiados de los nuevos miembros elegidos para ocupar puestos en este órgano pertinente de las Naciones Unidas, de conformidad con las disposiciones de la Carta, incluido el derecho de veto, en pie de igualdad. | UN | ونرى مع هذا أن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس لا تكفي؛ إذ من اﻷمور الحيوية أيضا أن يعترف لﻷعضاء الجدد المنتخبين لهذا الجهاز الهام من أجهزة اﻷمم المتحدة بجميع الحقوق والمسؤوليات المناسبة، وفقا ﻷحكام الميثاق، بما في ذلك حق النقض علــى قـــدم المســاواة. |
A ese respecto, estamos a favor de un aumento del número de miembros tanto permanentes como no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن. |
Tal vez sería útil conocer cuáles son las preferencias de los Estados Miembros en lo que respecta a la ampliación de las categorías de miembros permanentes y no permanentes del Consejo. | UN | ولعل من المفيد معرفة تفضيلات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتوسيع فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس. |
Cuando se examinan las posibilidades de aumentar la cantidad de miembros permanentes y no permanentes del Consejo, uno de los principales criterios, a nuestro juicio, debería ser la participación y el papel de los Estados Miembros en el mantenimiento de la paz y la estabilidad internacionales. | UN | ولدى النظر في احتمالات زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، ينبغي أن يتمثل أحد المعايير، برأينا، في مدى انخراط الدول اﻷعضاء واضطلاعها بدور في المحافظة على السلم والاستقرار العالميين. |
Se daría asimismo a los miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad una ventaja de la que no disfrutarían los otros Estados partes en el estatuto en relación con la iniciación del proceso penal. | UN | وأوضح أن ذلك سيعطي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن ميزة لا تتمتع بها الدول اﻷطراف اﻷخرى في النظام اﻷساسي فيما يتعلق بالاطلاع على المحاكمة الجنائية. |
En este sentido, mi país, el Senegal, apoya sin reservas el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, con el objetivo de fortalecer las condiciones y mecanismos del mantenimiento de la paz. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد السنغال بلا تحفظ، زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس بقصد تقوية اﻷوضاع واﻵلية المتاحة لصيانة السلام. |
Se observó además, que la relación entre la Corte y el Consejo de Seguridad daría a los miembros permanentes y no permanentes del Consejo una ventaja de la que no disfrutarían otros Estados partes en el estatuto en relación con la iniciación del proceso penal. | UN | ولوحظ كذلك أن العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن ستعطي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن ميزة لا تتمتع بها الدول اﻷطراف اﻷخرى في النظام اﻷساسي فيما يتعلق بتحريك اﻹجراءات الجنائية. |
Eslovenia está de acuerdo con un aumento razonable y equilibrado de la cantidad de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, con una restricción en el empleo del veto y con una mayor transparencia en el funcionamiento del Consejo. | UN | وسلوفينيا ملتزمة بالزيادة المعقولة والمتزنة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، وفي تقييد استخدام حق النقض، وإضفاء المزيد من الشفافية على عمل المجلس. |
La cuestión de fijar el número total de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad deberá estudiarse a partir del objetivo de mantener y mejorar la eficacia de ese órgano. | UN | وإن مسألة العدد الكلي لﻷعضاء، الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، ينبغي تناولها أولا من منظور الحفاظ على كفاءة المجلس وتحسينها. |
Al respecto, estamos a favor de un futuro aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, como resultado y sobre la base de relaciones políticas reales entre los Estados Miembros. | UN | وفي هذا الصدد، سنؤيد ما سيتم التوصل إليه في النهاية، من زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، تنبع من العلاقات السياسية الواقعية بين الدول اﻷعضاء وتستند اليها. |
El interés general de los Miembros de esta Organización indica que el momento ha llegado para dar impulso a los debates sobre la forma en que podemos ampliar el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad, y restringir y reglamentar el uso del veto. | UN | فالمصلحة العامة لأعضاء المنظمة تشير إلى أن الوقت قد حان لإجراء مناقشات والتوصل إلى نتائج تتعلق بأسلوب زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن مع تقييد وتنظيم استعمال حق النقض. |
Apoyamos el principio de que se incremente el número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo con países desarrollados y en desarrollo para asegurar una adecuada representación regional. | UN | ونحن نؤيد مبدأ التوسيع بالنسبة للأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن بإضافة بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية حتى يكفل التمثيل الإقليمي الكافي. |
No obstante, el elemento fundamental que falta en este proceso de cambio es la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo, así como la reforma conexa con respecto al veto y el examen periódico. | UN | ومع ذلك، فالعنصر الرئيسي الذي ينقص عملية التغيير هذه هو زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس، فضلا عن الإصلاحات المتصلة بذلك، بالنسبة لحق النقض، والاستعراض المرحلي. |
Considero que una de las primeras exigencias de la reforma radica en el aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad y en la mejora de los métodos de trabajo del Consejo. | UN | وأرى أن ثمة طلبا من الطلبات الأولى للإصلاح يكمن في زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن، وتحسين طرق عمل المجلس. |
Filipinas está decidido a promover el acuerdo sobre las medidas encaminadas a lograr un proceso más abierto y transparente en el Consejo de Seguridad, así como a encontrar una avenencia aceptable relativa a la ampliación del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo. | UN | إن الفلبين ملتزمة بتشجيع التوصل إلى اتفاق بشأن تدابير ترمي إلى تحقيق عملية لاتخاذ القرار أكثر انفتاحا وشفافية في مجلس الأمن، كما ترمي إلى إيجاد حل وسط مقبول بشأن توسيع عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن. |
Para ser claros, no debería haber un aumento parcial o selectivo del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo que suponga una desventaja para los países en desarrollo. | UN | ولكي نكون واضحين، لا يمكن أن تكون هناك زيادة متحيزة أو انتقائية لعدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن تضر بالدول النامية. |
25. En cuanto al debate sobre la proporción de miembros permanentes y no permanentes en el Consejo ampliado, algunas delegaciones estimaron que debería mantenerse la relación actual de dos a uno, mientras que otras juzgaban que no era indispensable mantener esa proporción. | UN | ٥٢ - وعند مناقشة النسبة بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس الموسع، أعرب بعض اﻷعضاء عن رأي مؤداه أنه ينبغي اﻹبقاء علي النسبة الحالية التي تبلغ ٢ الى ١، بينما أعرب عدد من الوفود عن رأي مؤداه أنه ليس من المحتم اﻹبقاء على النسبة المذكورة. |
Por ejemplo, evidentemente es importante aumentar el número de miembros tanto permanentes como no permanentes del Consejo para reflejar la configuración geográfica y demográfica del mundo de hoy, así como sus realidades políticas y económicas. | UN | وعلى سبيل المثال من المهم بجلاء أن نحقق زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس بما يعكـــس التكويـــن الجغرافي والديمغرافي لعالمنا باﻹضافة الى الحقائق الاقتصادية والسياسية في هذا العالم. |