ويكيبيديا

    "الدائم في أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • duradera en el Afganistán
        
    Creemos que una paz duradera en el Afganistán puede lograrse sólo mediante el establecimiento de un gobierno que abarque a todos y tenga una base amplia. UN إننا نعتقد أن السلام الدائم في أفغانستان لا يمكن تحقيقه إلا من خلال إقامة حكومة تضم جميع اﻷطراف وتستند الى قاعدة عريضة.
    El Pakistán apoya plenamente las gestiones hechas por las Naciones Unidas y por la Organización de la Conferencia Islámica a fin de restablecer la paz duradera en el Afganistán. UN إن باكستان تؤيد تماما جهود اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي من أجل استعادة السلام الدائم في أفغانستان.
    Continuaremos trabajando de manera constructiva por la paz duradera en el Afganistán y por su rehabilitación después de la guerra. UN وسنواصل العمل البناء لإحلال السلام الدائم في أفغانستان والإصلاح فيها في مرحلة بعد الحرب.
    Creemos que ese proyecto de resolución refleja de manera exhaustiva el apoyo de la comunidad internacional al objetivo de lograr la paz duradera en el Afganistán. UN ونعتقد أن مشروع القرار يبين على نحو شامل دعم المجتمع الدولي لهدف إقرار السلام الدائم في أفغانستان.
    Un año después del Acuerdo de Bonn es esencial que mantengamos nuestro compromiso inquebrantable con el logro de una paz duradera en el Afganistán. UN وبعد انقضاء عام على اتفاق بون، من الأهمية بمكان أن نحافظ على التزامنا بتحقيق السلام الدائم في أفغانستان.
    La mejora estratégica y sostenida de la situación de los derechos humanos se percibe como condición previa para lograr una paz duradera en el Afganistán. UN ويُعتبر التحسين الاستراتيجي والمستدام لحقوق الإنسان شرطاً أساسياً لقيام السلام الدائم في أفغانستان.
    La mejora estratégica y sostenida de la situación de los derechos humanos se percibe como condición previa para lograr una paz duradera en el Afganistán. UN وينظر إلى التحسين الاستراتيجي والمستدام لحقوق الإنسان على أنه شرط مسبق لتحقيق السلم الدائم في أفغانستان.
    El restablecimiento de la seguridad general y de la paz duradera en el Afganistán es imposible sin la contribución de los países vecinos. UN وسيكون من المتعذر استعادة الأمن الشامل والسلام الدائم في أفغانستان بدون مساهمة البلدان المجاورة.
    Creemos que el proyecto de resolución es una manifestación más del apoyo de la comunidad internacional a los objetivos de establecer una paz duradera en el Afganistán. UN ونرى أن مشروع القرار هذا دليل آخر على دعم المجتمع الدولي لهدف إقرار السلام الدائم في أفغانستان.
    Es imposible restablecer la seguridad general y establecer una paz duradera en el Afganistán sin la contribución de los países vecinos. UN إن عملية استعادة الأمن الشامل وإقرار السلام الدائم في أفغانستان مستحيلة بدون إسهام البلدان المجاورة.
    Convendría cambiar el ritmo de la labor civil encaminada a instaurar una paz duradera en el Afganistán. UN وتقوم الحاجة إلى زيادة السرعة في الجهود المدنية لبناء السلام الدائم في أفغانستان.
    El proyecto de resolución, tan lúcidamente presentado por el Embajador Hanns Schumacher, refleja de manera completa el apoyo de la comunidad internacional al objetivo de lograr una paz duradera en el Afganistán. UN ومشروع القرار الذي عرضه بوضوح وسلاسة السفير هانز شوميكر، يعبر بصورة شاملة عن دعم المجتمع الدولـــي بهدف تحقيق السلم الدائم في أفغانستان.
    Además, para lograr una estabilidad duradera en el Afganistán es indispensable que exista una estrecha cooperación entre el Afganistán y los países limítrofes. UN وإضافة إلى ذلك، فان التعاون العملي الوثيق بين أفغانستان والبلدان المجاورة لها أمر لا غنى عنه لتحقيق الاستقرار الدائم في أفغانستان.
    Si bien la vía política progresa bien, y le deseamos al Presidente Karzai todos los éxitos, el proceso de la creación del Ejército Nacional Afgano y los esfuerzos de reconstrucción deben acelerarse a fin de establecer una paz duradera en el Afganistán. UN ولئن كانت القناة السياسية تتقدم بشكل جيد - ونتمنى للرئيس كرزاي كل النجاح - فإن عملية بناء الجيش الوطني الأفغاني وجهود التعمير بحاجة إلى التسريع بغية إحلال السلام الدائم في أفغانستان.
    Estoy convencido de que una solución política basada en dos pilares, posibilitar que el pueblo afgano determine libremente su propio futuro y asegurar los intereses nacionales legítimos de los vecinos del Afganistán mediante compromisos mutuamente vinculantes, es el mejor modo de garantizar una paz duradera en el Afganistán. UN 63 - وإنني مقتنع بأن التوصل إلى حل سياسي قائم على ركيزتي تمكين الشعب الأفغاني من حرية تقرير مستقبله. وضمان المصالح الوطنية المشروعة لجيران أفغانستان من خلال تعهدات ملزمة بصورة متبادلة، هو أفضل ضمان للسلام الدائم في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد