ويكيبيديا

    "الداخلية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • internos que
        
    • internas que
        
    • interna de
        
    • interna que
        
    • internos de
        
    • interno que
        
    • internas de
        
    • nacionales que
        
    • interno de
        
    • interior que
        
    • interiores que
        
    • internos pertinentes
        
    • internos para
        
    • calzones que
        
    • íntima a la
        
    Refirió que dicha utilización se producía en el contexto de conflictos armados internos que, lamentablemente, continuaban teniendo lugar en algunos países africanos. UN وأوضح أن المرتزقة يستخدمون في سياق المنازعات المسلحة الداخلية التي لا تزال تحدث مع اﻷسف في بعض البلدان اﻷفريقية.
    No es necesario enumerar aquí los numerosos conflictos internos que han tenido lugar en África en los últimos años. UN ولا حاجة بي إلى تعداد الكثير من الصراعات الداخلية التي حدثت في أفريقيا في السنوات اﻷخيرة.
    Además, se ha informado al Grupo de Expertos de medidas internas que deberían mejorar las tareas de investigación. UN وعلاوة على ذلك، أحيط فريق الخبراء علما بالتدابير الداخلية التي من شأنها تحسين سير التحقيق.
    El mapa 1 representa los principales elementos de la red interna de ferrocarriles y carreteras que comunica entre sí a las repúblicas del Asia central. UN ٣١ - وتعرض الخريطة ١ العناصر الرئيسية لشبكة السكك الحديدية والطرق البرية الداخلية التي تخدم جمهوريات آسيا الوسطى.
    En la sección sobre migración interna, se describirán diversos tipos de migración interna que se producen en diversas partes del mundo. UN وسيصف الفرع المتعلق بالهجرة الداخلية مختلف أنواع الهجرة الداخلية التي تحدث في مختلف أجزاء العالم.
    Las consecuencias posibles se calculan utilizando los modelos internos de dosimetría de la Comisión Internacional de Protección Radiológica. UN وتقدر النتائج المحتملة باستخدام نماذج قياس الجرعات الداخلية التي وضعتها اللجنة الدولية للوقاية من الإشعاع.
    Lo único que piden es ayuda para crear un entorno interno que les permita participar de forma equitativa en la economía mundial. UN وهي تطلب فقط المساعدة على إيجاد البيئة الداخلية التي من شأنها أن تمكنها من المشاركة العادلة في الاقتصاد العالمي.
    Se estudiará la posibilidad de racionalizar y simplificar los diversos procesos internos que contribuyen a la ejecución del programa. UN وستجري دراسة ﻹمكانية ترشيد وتبسيط مختلف العمليات الداخلية التي تسهم في تنفيذ البرنامج.
    El Grupo apoyó de manera clara y unánime los cambios internos que ha efectuado el Secretario General, en particular la creación de la Oficina de Inspecciones e Investigaciones. UN وقد أيد الفريق بوضوح وبالاجماع التغييرات الداخلية التي أجراها اﻷمين العام ولاسيما إنشاء مكتب التفتيش والتحقيق.
    Tómese el ejemplo de los conflictos internos que, entre otras cosas, dan lugar a la afluencia de refugiados y al desplazamiento interno de personas. UN ولنأخذ مثلا الصراعات الداخلية التي تؤدي، ضمن أمور أخرى، الى نزوح اللاجئين والتشريد الداخلي لﻷفراد.
    Dicha utilización se producía en el contexto de conflictos armados internos que, lamentablemente, continuaban teniendo lugar en algunos países africanos. UN فاستخدام المرتزقة ينجم عن النزاعات المسلحة الداخلية التي لا تزال، لﻷسف، محتدمة في بعض البلدان اﻷفريقية.
    La Junta recomienda asimismo que el Departamento estudie a conciencia los factores internos que retrasan la ejecución de los proyectos y tome medidas adecuadas para superar esas dificultades. UN ويوصي المجلس أيضا أن تنظر اﻹدارة بعناية في العوامل الداخلية التي ينجم عنها تأخيرات في إنجاز المشاريع وأن تتخذ اﻹجراءات المناسبة لتذليل هذه الصعوبات.
    Por favor, informele cualquier cosa relevante que encuentre en las consultas internas que se llevan a cabo aquí. Open Subtitles يرجى إبلاغه بأي شيء ذي صلة .. البحث في الاستفسارات الداخلية التي يجري تنفيذها هنا.
    Una democracia próspera estará libre de las tiranteces internas que han causado tantos de los conflictos actuales. UN والديمقراطيات المزدهرة تخلو من التوترات الداخلية التي أدت إلى العديد من الصراعات الحالية.
    Los Estados pueden también verse sustancialmente afectados por la decisión interna de otro Estado en materia de financiación o de medio ambiente, así como por las decisiones de autoridades locales y agentes privados. UN ويمكن أن تتأثر البلدان أيضا تأثرا كبيرا بالقرارات الداخلية التي تتخذها دولة أخرى فيما يتعلق بالتمويل أو البيئة وبقرارات السلطات المحلية والجهات الفاعلة الخاصة.
    Además, la inclusión de esos gastos en esta sección responde a la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión interna de que se adopte un enfoque de costo completo. UN وفضلا عن ذلك يستجيب تمويل هذه النفقات في إطار هذا الباب الى توصية مكتب المراقبة الداخلية التي تدعو إلى اتباع نهج تكلفة كاملة.
    Una de las esferas de la política interna que ha sido objeto de las reformas más profundas en los últimos años ha sido la del sector financiero. UN والقطاع المالي هو أحد مجالات السياسة الداخلية التي شهدت إصلاحات واسعة النطاق خلال السنوات اﻷخيرة.
    Actualmente se procura establecer los procedimientos de trabajo internos de carácter complementario. UN وتُبذل الجهود في الوقت الحاضر من أجل تحديد إجراءات العمل الداخلية التي ستكمﱢل تلك المعايير والمبادئ التوجيهية.
    Ese seguimiento interno que ha llevado Costa Rica, puede ejemplificarse con los siguientes hechos. UN وتعطي الوقائع التالية أمثلة على هذه المتابعة الداخلية التي اضطلعت بها كوستاريكا.
    Al mundo exterior no le interesarán las disputas internas de la Conferencia de Desarme. UN والعالم الخارجي لا تهمه المشاحنات الداخلية التي تحدث في مؤتمر نزع السلاح.
    Las estadísticas nacionales estaban sujetas a legislaciones nacionales que no guardaban coherencia con las de otros Estados; tampoco guardaban coherencia los esfuerzos de interceptación. UN فالاحصاءات الوطنية تتأثر بالتشريعات الداخلية التي ليست متساوقة عبر البلدان، كما ان جهود الحظر ليست متساوقة.
    La Misión controla sus obligaciones de manera activa y constante como parte de su proceso interno de gestión. UN تم التنفيذ؛ وترصد البعثة الالتزامات بفعالية وباستمرار في إطار عمليات الإدارة الداخلية التي تضطلع بها.
    Me gustaría pensar que ser una bruja te dio... La fuera interior que necesitaste para... Open Subtitles أحب أن أعتقد أن كونك ساحرة قد أعطاك القوى الداخلية التي أنت بحاجتها
    y a pensar sobre cómo la pintura se trata, de hecho, para mí, sobre las imágenes interiores que todos nosotros tenemos. TED والتفكير في ماذا يمثل لي الرسم، عن الصور الداخلية التي لدينا جميعاً.
    Al evaluar ese riesgo, el auditor examina los controles internos pertinentes para la preparación y adecuada presentación de los estados financieros por la entidad de que se trate, a fin de diseñar procedimientos de auditoría adecuados a las circunstancias, pero sin el propósito de expresar una opinión sobre la eficacia de dichos controles. UN ولدى إجراء تلك التقييمات للمخاطر، ينظر مراجع الحسابات في الرقابة الداخلية التي يستعين بها الكيان في إعداد البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه، وذلك من أجل تحديد إجراءات المراجعة التي تناسب الظروف السائدة، ولكن ليس لغرض إبداء الرأي بشأن مدى فعالية الرقابة الداخلية التي يستعين بها الكيان.
    Esos ataques afectan negativamente la disponibilidad de recursos alimentarios internos para el resto de la población. UN وتؤثر هذه الهجمات سلبا على الموارد الغذائية الداخلية التي تتوفر لبقية السكان.
    Señora, tendrá todos los calzones que quiera. Open Subtitles سيدتي.. يمكنك أن تحصلي على كل الملابس الداخلية التي تريدينها
    ¿Cuál es la prenda íntima a la que se ha referido? Open Subtitles - بالتأكيد. ماهي بالضبط َ الملابس الداخلية التي ذكرتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد