La Junta recomienda que la Administración refuerce los controles internos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica que se encuentran inactivos y que agilice los trámites para el cierre de los fondos que se deban cancelar. | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني غير العاملة والإسراع في إغلاق الصناديق التي ينبغي أن تكون مغلقة. |
La Junta recomienda que la Administración refuerce los controles internos de los fondos fiduciarios para fines generales inactivos y agilice el cierre de los fondos de esas características que convendría cerrar. | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز الضوابط الداخلية على الصناديق الاستئمانية العامة الخاملة والإسراع في إغلاق الصناديق التي ينبغي أن تكون مغلقة. |
La Administración aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que reforzara los controles internos de los fondos fiduciarios inactivos y acelerara el cierre de esos fondos. | UN | وافقت الإدارة على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس والداعية إلى أن تعزز الإدارة الضوابط الداخلية على الصناديق الاستئمانية غير العاملة وتعجل بإغلاقها. |
La Junta recomienda que la Administración refuerce los controles internos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica que se encuentran inactivos y que agilice los trámites para el cierre de los fondos que se deban cancelar. | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني غير العاملة والإسراع في إغلاق الصناديق التي ينبغي أن تكون مغلقة. |
La Junta recomienda que la Administración refuerce los controles internos de los fondos fiduciarios para fines generales inactivos y agilice el cierre de los fondos de esas características que convendría cerrar. | UN | يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتعزيز الضوابط الداخلية على الصناديق الاستئمانية العامة الخاملة والإسراع في إغلاق الصناديق التي ينبغي أن تكون مغلقة. |
En el párrafo 98, la Junta recomendó que la Administración reforzara los controles internos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica que se encuentran inactivos y que agilizara los trámites para el cierre de los fondos que se deban cancelar. | UN | 36 - في الفقرة 98، أوصى المجلس أن تعزز الإدارة الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني غير العاملة، وأن تعجل بإغلاق الصناديق التي يلزم إغلاقها. |
En el párrafo 146, la Junta recomendó que la Administración reforzara los controles internos de los fondos fiduciarios para fines generales inactivos y agilizara el cierre de los fondos de esas características que convendría cerrar. | UN | 48 - في الفقرة 146، أوصى المجلس أن تعزز الإدارة سبل المراقبة الداخلية على الصناديق الاستئمانية العامة غير العاملة، وأن تعجل بإغلاق الصناديق التي يلزم إغلاقها. |
La Junta recomienda que la Administración refuerce los controles internos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica que se encuentran inactivos y que agilice los trámites para el cierre de los fondos que se deban cancelar. | UN | 98 - ويوصي المجلس بأن تعزز الإدارة الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني الخاملة، والإسراع بإغلاق الصناديق التي ينبغي إغلاقها. |
La Junta recomienda que la Administración refuerce los controles internos de los fondos fiduciarios para fines generales inactivos y agilice el cierre de los fondos de esas características que convendría cerrar. | UN | 146 - ويوصي المجلس الإدارة بتعزيز الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية العامة الخاملة والإسراع بإغلاق الصناديق التي ينبغي إغلاقها. |
En el párrafo 87, la Administración aceptó la recomendación reiterada de la Junta de que reforzara los controles internos de los fondos fiduciarios inactivos y acelerara el cierre de esos fondos. | UN | 46 - في الفقرة 87، وافقت الإدارة على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس والداعية إلى أن تعزز الإدارة الضوابط الداخلية على الصناديق الاستئمانية غير العاملة وتعجل بإغلاقها. |
En el párrafo 98, la Junta recomendó que la Secretaría reforzara los controles internos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica que se encontraran inactivos y que agilizara los trámites para el cierre de los fondos que se debieran cancelar. | UN | 114 - في الفقرة 98، أوصى المجلس بأن تعزز الإدارة الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني الخاملة، والإسراع بإغلاق الصناديق التي ينبغي إغلاقها. |
En el párrafo 146, la Junta recomendó que la Administración reforzara los controles internos de los fondos fiduciarios para fines generales inactivos y agilizara el cierre de los fondos de esas características que convendría cerrar. | UN | 120 - في الفقرة 146، أوصى المجلس الإدارة بتعزيز الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية العامة الخاملة والإسراع بإغلاق الصناديق التي ينبغي إغلاقها. |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que reforzara los controles internos de los fondos fiduciarios inactivos y acelerara el cierre de esos fondos. | UN | 87 - ووافقت الإدارة على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس والداعية إلى أن تعزز الإدارة الضوابط الداخلية على الصناديق الاستئمانية غير العاملة وتعجل بإغلاقها. |
c) La Secretaría refuerce los controles internos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica que se encuentran inactivos y agilice los trámites para el cierre de los fondos que se deban cancelar (párr. 98); | UN | (ج) أن تعزز الأمانة العامة الرقابة الداخلية على الصناديق الاستئمانية الخاملة للتعاون التقني وأن تعجّل في إغلاق الصناديق التي يتعيّن إغلاقها (الفقرة 98)؛ |
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación reiterada de la Junta de que reforzara los controles internos de los fondos fiduciarios inactivos y acelerara el cierre de esos fondos (párr. 87). | UN | ووافقت الإدارة على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس والداعية إلى أن تعزز الإدارة الضوابط الداخلية على الصناديق الاستئمانية غير العاملة وتعجل بإغلاقها (الفقرة 87). |