ويكيبيديا

    "الداخلية في الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Interna de la Secretaría
        
    • internas en la Secretaría
        
    • interno de la Secretaría
        
    • interno en la Secretaría
        
    • a la Secretaría de las Naciones Unidas
        
    • Interna las
        
    • internas de la Secretaría
        
    • internas en el seno de la Secretaría
        
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría seguiría encargándose de la auditoría y la supervisión internas de las actividades del CCI. UN وتستمر أنشطة المركز في الخضوع للمراجعة والرقابة الداخليتين من جانب مكتب المراقبة الداخلية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Reafirmando que el propósito de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría es prestar asistencia al Secretario General en el desempeño de sus funciones de supervisión interna respecto de los recursos y el personal de la Organización, UN وإذ تؤكد من جديد أن الغرض من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة هو مساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه فيما يخص موارد المنظمة وموظفيها،
    Reafirmando que el propósito de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría es prestar asistencia al Secretario General en el desempeño de sus funciones de supervisión interna respecto de los recursos y el personal de la Organización, UN وإذ تؤكد من جديد أن الغرض من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة هو مساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه فيما يخص موارد المنظمة وموظفيها،
    Vacantes internas en la Secretaría UN الشواغر الداخلية في اﻷمانة العامة
    El Comité de Contratos de la Sede forma parte del marco de control interno de la Secretaría. UN 47 - تشكل لجنة المقر للعقود جزءاً لا يتجزأ من إطار المراقبة الداخلية في الأمانة العامة.
    Si bien la gestión de rutina de los riesgos y los controles será responsabilidad de todos los directores y los funcionarios, en última instancia la función general de poner en práctica el marco para la gestión del riesgo institucional y de control interno en la Secretaría corresponde al Secretario General. UN وبينما تعود المسؤولية عن الإدارة اليومية للمخاطر والضوابط إلى جميع المديرين والموظفين، تؤول المسؤولية العامة عن تنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية في الأمانة العامة إلى الأمين العام في نهاية المطاف.
    d) Autorizamos a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a que examine la viabilidad de extender sus servicios de supervisión interna a los organismos de las Naciones Unidas que los soliciten, de tal forma que no comprometa los servicios que presta a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN (د) ونفوض مكتب خدمات الرقابة الداخلية دراسة إمكانية توسيع نطاق خدماته لتوفير الرقابة الداخلية لوكالات الأمم المتحدة التي تطلب تلك الخدمات، على أن يجري ذلك بطريقة تكفل عدم الإخلال بتوفير خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.
    Reafirmando que el propósito de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría es prestar asistencia al Secretario General en el desempeño de sus funciones de supervisión interna de los recursos y el personal de la Organización; UN وإذ تؤكد من جديد أن الغرض من مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة هو مساعدة الأمين العام على الوفاء بمسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه فيما يخص موارد المنظمة وموظفيها،
    Por último, pero no por ello menos importante, en lo relativo a la gestión de los recursos humanos, tomando nota de la resolución general aprobada por la Asamblea en su quincuagésimo quinto período de sesiones, esperamos que con la continuación de la reforma en esa esfera se pueda mejorar la distribución geográfica equitativa y el sistema de justicia Interna de la Secretaría. UN أخيرا، فيما يتعلق بإصلاح إدارة الموارد البشرية، ومع الإحاطة علما بالقرار الجامع الذي اتخذته الجمعية العامة في هذا الشأن في دورتها الخامسة والخمسين، نأمل أن تتمكن الإصلاحات المستمرة في هذا المجال من تحسين التوزيع الجغرافي المنصف وكذلك نظام العدالة الداخلية في الأمانة العامة.
    21. La Oficina, conjuntamente con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría, siguió prestando servicios al Grupo Internacional de Coordinación de la Lucha contra la Corrupción. UN 21- وواصل المكتب تقديم خدماته للفريق الدولي لتنسيق مكافحة الفساد بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.
    4. Decide realizar un examen general de la capacidad de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría a más tardar el 30 de junio de 2008, y que el examen abarque, entre otras cosas, las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones; UN 4 - تقرر إجراء استعراض شامل لقدرات شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة بحلول 30 حزيران/يونيه 2008 ويشمل عدة مسائل منها أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات؛
    Habida cuenta de la naturaleza misma de la OSSI y de su mandato como organismo de supervisión Interna de la Secretaría de las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva señala que la OSSI no puede pasar a ser parte en acuerdos internacionales. UN 21 - وتشير اللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها طبيعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بحد ذاتها وولايته باعتباره الهيئة المعنية بالرقابة الداخلية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، إلى أنه لا يمكن للمكتب أن يصبح طرفا في الاتفاقات الدولية.
    Habiendo examinado el informe del Comité de Conferencias correspondiente a 2008, los informes pertinentes del Secretario General y el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría, UN وقد نظرت في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2008()، وتقارير الأمين العام ذات الصلة()، وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة()،
    21. Habida cuenta de la naturaleza misma de la OSSI y de su mandato como organismo de supervisión Interna de la Secretaría de las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva señala que la OSSI no puede pasar a ser parte en acuerdos internacionales. UN 21 - وتشير اللجنة الاستشارية، إذ تضع في اعتبارها طبيعة مكتب خدمات الرقابة الداخلية بحد ذاتها وولايته باعتباره الهيئة المعنية بالرقابة الداخلية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، إلى أنه لا يمكن للمكتب أن يصبح طرفا في الاتفاقات الدولية.
    La Secretaría es consciente de que la citada disposición se formuló con el propósito específico de omitir de su alcance al personal de proyectos de la serie 200, con lo que no se le permite que postule a las vacantes internas en la Secretaría tras un año de servicios sobre el terreno. UN وتدرك اﻷمانة العامة أن الحكم الوارد أعلاه صيغ على وجه التحديد بغرض استبعاد موظفي المشاريع المعينين بموجب المجموعة ٢٠٠ خارج نطاقه، ومن ثم عدم السماح لهم بأن يصبحوا مؤهلين للترشيح لشغل الشواغر الداخلية في اﻷمانة العامة بعد قضاء سنة واحدة من الخدمة في الميدان.
    Vacantes internas en la Secretaría UN الشواغر الداخلية في اﻷمانة العامة
    I. Vacantes internas en la Secretaría UN أولا - الشواغر الداخلية في اﻷمانة العامة
    El Sr. Kovalenko (Federación de Rusia) dice que su delegación asigna gran importancia al fortalecimiento de los mecanismos de control interno de la Secretaría. UN 49 - السيد كوفالينكو (الاتحاد الروسي): قال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز آليات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.
    En segundo lugar, si bien la gestión cotidiana de los riesgos y los controles será responsabilidad de todos los directores de programas y los funcionarios, en última instancia la responsabilidad general de la aplicación de un marco efectivo de gestión del riesgo institucional y de control interno en la Secretaría sería competencia de la más alta jerarquía del personal directivo. UN والثاني هو أن الإدارة اليومية للمخاطر والضوابط هي من مسؤوليات جميع المديرين والموظفين، ولكن المسؤولية العامة عن تنفيذ نظام فعال لإدارة المخاطر في المؤسسة وإطار للرقابة الداخلية في الأمانة العامة تقع في نهاية المطاف على كاهل المستويات الإدارية العليا.
    d) Autorizamos a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna a que examine la viabilidad de extender sus servicios de supervisión interna a los organismos de las Naciones Unidas que los soliciten, de tal forma que no comprometa los servicios que presta a la Secretaría de las Naciones Unidas. UN (د) ونفوض مكتب خدمات الرقابة الداخلية دراسة إمكانية توسيع نطاق خدماته لتوفير الرقابة الداخلية لوكالات الأمم المتحدة التي تطلب تلك الخدمات، على أن يجري ذلك بطريقة تكفل عدم الإخلال بتوفير خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة.
    8. Reitera su solicitud al Secretario General de que confíe a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna las tareas de supervisar eficazmente la construcción y la renovación de las instalaciones de conferencias y presentar a la Asamblea General, en el contexto de sus informes anuales, información sobre sus principales conclusiones; UN 8 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعهد إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة بمهمة كفالة الرقابة على تنفيذ أعمال تشييد وتجديد مرافق المؤتمرات على نحو فعال وتقديم معلومات عن النتائج الرئيسية التي يتوصل إليها إلى الجمعية العامة في سياق تقاريره السنوية؛
    Actividades internas de la Secretaría con motivo del Año Internacional de los Idiomas UN الأنشطة الداخلية في الأمانة العامة للاحتفال بالسنة الدولية للغات
    Ello entraña la dedicación más activa de la Biblioteca al mejoramiento del intercambio de conocimientos y de las comunicaciones internas en el seno de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويشمل ذلك الدور الموسع الذي تضطلع به المكتبة في تحسين مشاطرة المعرفة والاتصالات الداخلية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد