ويكيبيديا

    "الداخلي الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuevo reglamento
        
    • nuevo almacén
        
    Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité de Representantes Permanentes ante ONUHábitat en la preparación del nuevo reglamento; UN وإذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في صياغة النظام الداخلي الجديد,
    Había que ultimar el nuevo reglamento y trabar una relación permanente con las instituciones de derechos humanos no creadas en virtud de tratados, y en particular con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وبينت أن النظام الداخلي الجديد ينبغي أن يوضع في صيغته النهائية، كما ينبغي صياغة العلاقة الدائمة مع آلية حقوق اﻹنسان غير المنشأة بمعاهدة، ولا سيما المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Había que ultimar el nuevo reglamento y trabar una relación permanente con las instituciones de derechos humanos no creadas en virtud de tratados, y en particular con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer. UN وبينت أن النظام الداخلي الجديد ينبغي أن يوضع في صيغته النهائية، كما ينبغي صياغة العلاقة الدائمة مع آلية حقوق اﻹنسان غير المنشأة بمعاهدة، ولا سيما المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Las comunicaciones recibidas antes de la vigencia del nuevo reglamento se tramitarán con arreglo al reglamento anterior, según el cual hay que considerar la admisibilidad en la primera etapa. UN أما البلاغات التي وردت قبل بدء سريان النظام الداخلي الجديد فسينظر فيها بموجب النظام القديم، الذي ينص على النظر في مقبولية البلاغات في المرحلة الأولى.
    La instalación del SIDUNEA en las principales aduanas del país comenzó en 1996 y se terminará en 2000, cuando entrará en pleno funcionamiento un nuevo almacén de aduana interior en Birgunj. UN وقد بدأ تطبيق النظام الآلي للبيانات الجمركية في مراكز الدخول الجمركي الرئيسية في البلد في عام 1996 وسيكتمل في عام 2000 عند بدء تشغيل مستودع التخليص الداخلي الجديد في بيرغونج.
    El Japón también tratará de estudiar enérgicamente las posibilidades de mejorar la credibilidad del Consejo de Derechos Humanos cuando deliberemos sobre su nuevo reglamento. UN كما أن اليابان ستحاول أن تستكشف بهمة إمكانيات تعزيز مصداقية مجلس حقوق الإنسان بينما نناقش نظامه الداخلي الجديد.
    nuevo reglamento del Consejo de Administración UN النظام الداخلي الجديد لمجلس الإدارة
    nuevo reglamento del Consejo de Administración UN النظام الداخلي الجديد لمجلس الإدارة
    En cuanto al Consejo Económico y Social, la cuestión de la participación del GATT conforme al nuevo reglamento interno del Consejo se examinó en su 59º período de sesiones, en julio de 1975. UN وفيما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي بحثت مسألة اشتراك مجموعة غات بموجب النظام الداخلي الجديد أثناء الدورة التاسعة والخمسين للمجلس التي عقدت في عام ١٩٧٥.
    En aplicación del nuevo reglamento el Comité, que permite examinar conjuntamente la admisibilidad y el fondo en casos apropiados, el examen por el Comité de las 126 comunicaciones restantes puede dar lugar a la adopción de dictámenes o de decisiones por las que se declaren admisibles o inadmisibles las comunicaciones. UN وعملا بالنظام الداخلي الجديد للجنة الذي يتيح النظر في جواز قبول البلاغات وموضوعها في آن واحد في الحالات المناسبة، فإن نظر اللجنة في البلاغات اﻟ ٦٢١ المتبقية قد يفضي إلى اعتماد آراء أو إلى اتخاذ مقررات تعلن قبول البلاغات أو عدم قبولها.
    La participación de observadores ha sido consagrada en el nuevo reglamento adoptado por la Junta Ejecutiva en enero de 1999. UN ومشاركــة المراقبين مدونــة فــي النظام الداخلي الجديد الــذي اعتمده المجلس التنفيذي في كانــون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    La Asamblea General debe aprobar el nuevo reglamento del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamiento Humanos. UN 35 - وينبغي كذلك أن تعتمد الجمعية العامة النظام الداخلي الجديد لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    La finalización del nuevo reglamento, en el que se definen la competencia y la autoridad del Comité de Participación, y su aprobación en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley celebrada en el Canadá en 2004, han contribuido a reforzar los requisitos del examen de las nuevas solicitudes de participación en el Proceso. UN وقد كان وضع النظام الداخلي الجديد لنظام الشهادات الذي يحدد اختصاص لجنة المشاركة في عملية كيمبرلي وسلطاتها في صيغته النهائية ثم اعتماد هذا النظام في الاجتماع العام المعقود في كندا في عام 2004 بمثابة إسهام في تعزيز شروط النظر في الطلبات الجديدة للمشاركة في عملية كيمبرلي.
    Conforme al nuevo reglamento propuesto, la secretaría de la Junta Mixta de Apelación en Ginebra espera que los párrafos 4, 5 y 6 del anexo III se apliquen inmediatamente. UN ووفقا للنظام الداخلي الجديد المقترح، تتوقع أمانة مجلس الطعون المشترك في جنيف أن تُطبّق الخطوات من 4 إلى 6 من المرفق الثالث فورا.
    Decisión 27/1: nuevo reglamento del Consejo de Administración UN المقرر 27/1: النظام الداخلي الجديد لمجلس الإدارة
    El grupo de trabajo sobre el reglamento de la Junta Ejecutiva del PNUD y del FNUAP, establecido a fines de 1996, finalizó en febrero su examen del nuevo reglamento para presentarlo a la Junta en su período de sesiones anual para su aprobación. UN ٨١ - في شباط/فبراير، أكمل الفريق العامل المعني بالنظام الداخلي للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمنشأ في نهاية عام ١٩٩٦، استعراضه للنظام الداخلي الجديد لتقديمه للدورة السنوية للمجلس من أجل اعتماده.
    En consecuencia, el Secretario General dirigirá una nota verbal a los Estados Partes interesados para hacerles saber que el nuevo reglamento del Comité comenzará a aplicarse el 1º de marzo de 1997, aunque sólo en lo concerniente a nuevas comunicaciones. UN ونتيجة لذلك، سيرسل اﻷمين العام مذكرة شفوية إلى الدول اﻷطراف المعنية ﻹبلاغها بأن النظام الداخلي الجديد للجنة سيبدأ تطبيقه في اﻷول من آذار/مارس ٧٩٩١ على البلاغات الجديدة فقط.
    En virtud del nuevo reglamento del Comité, que está en vigor desde el 1º de agosto de 1997, el Comité por regla general decidirá al mismo tiempo sobre la admisibilidad y el fondo de una comunicación a fin de acelerar su labor en virtud del Protocolo Facultativo. UN ٤٢٧ - وبموجب النظام الداخلي الجديد للجنة، الذي بدأ نفاذه في ١ آب/أغسطس ١٩٩٧، فإن اللجنة، كقاعدة، ستبت في مقبولية الرسالة ووقائعها الموضوعية معا، من أجل اﻹسراع في عملها بموجب البروتوكول الاختياري.
    En aplicación del nuevo reglamento el Comité, que permite examinar conjuntamente la admisibilidad y el fondo en casos apropiados, el examen por el Comité de las 126 comunicaciones restantes puede dar lugar a la adopción de dictámenes o de decisiones por las que se declaren admisibles o inadmisibles las comunicaciones. UN وعملا بالنظام الداخلي الجديد للجنة الذي يتيح النظر في جواز قبول البلاغات وموضوعها في آن واحد في الحالات المناسبة، يمكن أن يفضي نظر اللجنة في البلاغات المتبقية وعددها ٦٢١ بلاغا إلى اعتماد آراء، أو مقررات تعلن قبول البلاغات أو عدم قبولها.
    El nuevo reglamento, elaborado teniendo en cuenta las mejores prácticas del Consejo Económico y Social, la FAO y otros fondos y programas, fue aprobado por la Junta en su primer período ordinario de sesiones, celebrado en febrero de 1999. UN واعتمد المجلــس النظــام الداخلي الجديد فــي دورتــه العاديــة اﻷولى في شبـــاط/فبرايــر ١٩٩٩، وهــــو المنظمتان تقارير إلى مجلس اﻹدارة.
    La instalación del SIDUNEA en las principales aduanas del país comenzó en 1996 y se terminará en el año 2000, cuando entrará en pleno funcionamiento un nuevo almacén de aduana interior en Birgunj. UN وقد بدأ تطبيق النظام الآلي للبيانات الجمركية في مراكز الدخول الجمركي الرئيسية في البلد في عام 1996 وسيكتمل في عام 2000 عند بدء تشغيل مستودع التخليص الداخلي الجديد في بيرغونج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد