ويكيبيديا

    "الداخلي المسلح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • armado interno
        
    • armados internos
        
    Violaciones de enfrentamiento armado interno UN انتهاكات وقعت خلال النزاع الداخلي المسلح
    Violaciones en enfrentamiento armado interno UN انتهاكات وقعت خلال النزاع الداخلي المسلح
    Compromiso IX. Derechos humanos y enfrentamiento armado interno UN الالتزام التاسع: حقوق اﻹنسان والنزاع الداخلي المسلح
    Violaciones en enfrentamiento armado interno UN انتهاكات وقعت خلال النزاع الداخلي المسلح
    Por otra parte, el contenido del derecho consuetudinario aplicable a los conflictos armados internos es debatible. UN وعلاوة على ذلك، فإن مضمون القانون العرفي المنطبق في النزاع الداخلي المسلح قابل للمناقشة.
    El Gobierno de Guatemala no ha escatimado esfuerzos para hacer realidad la aspiración de la nación toda a que se ponga fin al enfrentamiento armado interno. UN إن حكومـة غواتيمـالا لا تدخــر أي جهد من أجل تحقيق أمنيــة امتنا بأسرها في وضع حد للصراع الداخلي المسلح.
    Otras violaciones en enfrentamiento armado interno UN انتهاكات أخرى خلال النزاع الداخلي المسلح
    Violaciones en enfrentamiento armado interno UN انتهاكات وقعت خلال النزاع الداخلي المسلح
    Desde hace más de 40 años existe un conflicto armado interno, con graves repercusiones, en particular para los más pobres. UN وقد ظل النزاع الداخلي المسلح متواصلا أكثر من ٤٠ عاما ترتبت عليه آثار وخيمة وخاصة على أفقر السكان.
    La Comisión insta a todas las partes a que realicen serios esfuerzos para negociar una salida pacífica al conflicto armado interno. UN " وتحث اللجنة جميع اﻷطراف على بذل جهود جادة للتفاوض حول التوصل إلى نهاية سلمية للنزاع الداخلي المسلح.
    conflicto armado, incluido el conflicto armado interno 13 UN خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح ٤١
    La mayoría de ellas ocurrieron entre 1979 y 1983, en el marco del conflicto armado interno del decenio de 1980. UN ومعظم هذه الحالات وقع في الفترة ما بين 1979 و1983 في سياق النزاع الداخلي المسلح الذي دار أثناء عقد الثمانينات.
    conflicto armado, incluido el conflicto armado interno UN خلال فترات النزاع المسلح، بما في ذلك النزاع الداخلي المسلح
    Un desafío armado interno a cualquier Estado, en cualquier parte, es un desafío a todos los Estados de todas partes. UN وإن التحدي الداخلي المسلح لأي دولة في أي مكان يمثل تحديا لكل الدول في كل مكان.
    La población infantil colombiana padece con mayor rigor las consecuencias del conflicto armado interno. UN فقد عانى الأطفال في كولومبيا من النزاع الداخلي المسلح أكثر من أي قطاع آخر من السكان.
    Asimismo, el conflicto armado interno ha causado daños materiales en la infraestructura sanitaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد ألحق الصراع الداخلي المسلح أضرارا مادية بالهياكل الصحية الأساسية.
    El Comité se refirió en particular al número reducido de investigaciones por los hechos de violencia sexual experimentados por mujeres durante el conflicto armado interno. UN وأشارت بالأخص إلى العدد المحدود من التحقيقات في حالات العنف الجنسي التي تعرضت لها النساء أثناء النزاع الداخلي المسلح.
    Consultorías en materia de resarcimiento y reparación a las víctimas del conflicto armado interno en Guatemala. UN تقديم خدمات استشارية بشأن تعويض وجبر ضحايا النزاع الداخلي المسلح في غواتيمالا.
    Guatemala proporcionó información detallada sobre las condenas dictadas en tres casos contra personas responsables de desapariciones forzadas durante el conflicto armado interno. UN وقدمت غواتيمالا معلومات مفصلة عن نجاح إدانة ثلاثة أشخاص مسؤولين عن حالات الاختفاء القسري إبان النـزاع الداخلي المسلح.
    Impunidad de los actos de tortura y de los malos tratos, incluidas las violaciones, infligidos durante el conflicto armado interno UN الإفلات من العقاب على أفعال التعذيب وسوء المعاملة خلال النزاع الداخلي المسلح
    Por ejemplo, el reconocimiento de la beligerancia en los conflictos armados internos ha caído prácticamente en desuso. UN وعلى سبيل المثال، يكاد الاعتراف بوضع المحاربين في النزاع الداخلي المسلح أن يكون ممارسة مهجورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد