ويكيبيديا

    "الداخل في حساب المعاشات التقاعدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pensionable
        
    El CCCA no quería que bajo ningún concepto los resultados de ese estudio se incorporaran en la metodología para la determinación de la remuneración pensionable del cuadro orgánico y categorías superiores. UN ولا تريد اللجنة الاستشارية أن ترى نتائج هذه الدراسة مدمجة بأي شكل في منهجية تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية في الفئة الفنية والفئات العليا.
    Este punto era especialmente importante, ya que el actual examen amplio se refería a la remuneración pensionable y las pensiones del personal del cuadro de servicios generales. UN واتسمت تلك النقطة بأهمية خاصة نظرا ﻷن الاستعراض الشامل الحالي يتصل باﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة وبمعاشات هؤلاء الموظفين.
    que para determinar la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales se utilice el criterio de sustitución de ingresos sobre la base del 66,25% del sueldo neto pensionable. UN المائة من صافي المرتب الداخل في حساب المعاشات التقاعدية كأساس لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة.
    Se prevé que dicha escala se introduciría en 1997 para coincidir con el examen amplio de la remuneración pensionable del cuadro orgánico previsto para 1996. UN وسيتم تقديم هذا الجدول في عام ١٩٩٧ بحيث يتزامن مع الاستعراض الشامل لﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية للفئة الفنية المقرر اجراؤه في عام ١٩٩٦.
    El Comité Mixto examinó un análisis actualizado de las repercusiones de las fluctuaciones monetarias en la remuneración pensionable del cuadro de servicios generales y en la RMF, según se definían en los Estatutos de la Caja. UN ٨٤٢ - ودرس المجلس تحليلا مستكملا ﻷثر تقلبات العملة على اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية ومستويات متوسط اﻷجر النهائي بالنسبة لفئة الخدمات العامة، كما هو معروف في النظام اﻷساسي للصندوق.
    76. Las recomendaciones de la Comisión sobre la remuneración pensionable de los funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos no son satisfactorias. UN ٧٦ - وأضاف أن توصيات اللجنة بشأن اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة تعتبر غير مرضية.
    e) Efecto neto de las variaciones en el valor del dólar de los EE.UU. en las escalas de la remuneración pensionable UN )ﻫ( اﻷثر الصافي لتغييرات قيمة دولار الولايات المتحدة على جداول اﻷجور الداخل في حساب المعاشات التقاعدية
    El Presidente del Comité Permanente señaló que el Comité había centrado su atención en el factor de sustitución de los ingresos del 66,25% y en la cuestión del componente no pensionable. UN ٥٩ - لاحظ رئيس اللجنة الدائمة أن اللجنة ركزت اهتمامها على معامل استبدال الدخل بنسبة ٦٦,٢٥ في المائة وعلى موضوع العنصر غير الداخل في حساب المعاشات التقاعدية.
    Aumento (disminución) del desequilibrio (expresado como porcentaje de la remuneración pensionable) UN العوامل الزيـادة )النقصـان( فـي الاختلال كنسبـة مئويـة مـن اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية
    Al 31 de diciembre de 1997, por primera vez desde 1978, la Caja registró un leve superávit actuarial, equivalente al 0,36% de la remuneración pensionable. UN ١٩ - وقالت إن الصندوق حقق، حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وللمرة اﻷولى منذ عام ١٩٧٨، فائضا اكتواريا صغيرا قدره ٠,٣٦ في المائة من اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية.
    La Comisión también señaló que el aumento propuesto de la escala de sueldos básicos/mínimos tendría repercusiones en la escala de la remuneración pensionable. UN 171 - ولاحظت اللجنة أن الزيادة المقترحة في جدول المرتبات الأساسية/الدنيا سيكون له أثره على جدول الأجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية.
    Si la Asamblea General adoptaba la recomendación de la Comisión de aumentar la escala de sueldos básicos/mínimos, sería necesario ajustar la escala de la remuneración pensionable. UN فإذا اعتمدت الجمعية العامة توصية اللجنة بزيادة جدول المرتبات الأساسية/الدنيا، فسيلزم تعديل جدول الأجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية.
    79. Con respecto a la remuneración pensionable del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos, dice que el problema de la inversión de los ingresos influye en la moral de los funcionarios del cuadro orgánico y desestabiliza todo el régimen común. UN ٧٩ - وانتقل إلى اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية للموظفين في فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة، فقال إن مشكلة التناسب العكسي للدخل تؤثر في معنويات الموظفين من الفئة الفنية وتؤدي إلى زعزعة استقرار النظام الموحد برمته.
    . En la práctica, dichos ajustes se aplican únicamente a los jubilados del cuadro de servicios generales, ya que la suma máxima a que se pueden aplicar es inferior a una pensión calculada sobre la base de la remuneración media final que corresponde a la clasificación más baja de la escala de remuneración pensionable del cuadro orgánico, cuando se combina con el período mínimo de aportación de 15 o más años. UN ولا تنطبق هذه التسويات عمليا إلا على المتقاعدين من فئة الخدمات العامة، إذ أن المبلغ اﻷقصى الخاضع لهذه التسويات أقل من المعاش التقاعدي المحسوب على أساس متوسط اﻷجر النهائي المقابل ﻷقل أجر داخل في حساب المعاش التقاعدي في جدول اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية لموظفي الفئة الفنية، مقرونا بحد أدنى من سنوات الخدمة المدفوعة الاشتراكات هو ١٥ سنة.
    ii) En el caso de los afiliados que sean funcionarios de categorías no clasificadas el 31 de marzo de 1995, su remuneración pensionable será mantenida, sin reajuste, hasta que la sobrepase el nivel de remuneración pensionable derivado de la aplicación de la metodología mencionada en el inciso i) supra; UN ' ٢ ' وفي حالة المشتركين من الموظفين غير المصنفين في رتب في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، يبقى أجرهم الداخل في حساب المعاشات التقاعدية كما هو، من دون تسوية، إلى أن يتجاوزه مستوى اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية المستمد من تطبيق المنهجية المشار إليها في ' ١ ' أعلاه؛
    b) Declarar una moratoria respecto del examen amplio de la remuneración pensionable previsto para 1996 hasta que se haya tratado y resuelto la cuestión del proceso consultivo; UN )ب( أن تقرر رسميا تأجيل الاستعراض الشامل لﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٦، وذلك إلى أن يتم طرق مسألة العملية التشاورية وتسويتها؛
    En vista de que la Comisión renunció a las responsabilidades que le incumbían en cumplimiento de su mandato y cedió ante la presión política, el CCISUA considera que la CAPI ya no es una entidad válida y, por consiguiente, pide a la Asamblea General que decrete una moratoria en el examen de las cuestiones relacionadas con la remuneración pensionable, programado para 1996, hasta que se resuelva la cuestión del proceso consultivo. UN ٣٤ - ولما كانت لجنة الخدمة المدنية الدولية قد تخلت عن المسؤولية المخولة لها وخضعت للضغوط السياسية، فإن لجنة التنسيق ترى أنها لم تعد صالحة للاستمرار، وبالتالي فقد طلبت إلى الجمعية العامة تعليق النظر في مسائل اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية إلى أن يتم حل مسألة العملية الاستشارية.
    De cualquier manera, la FICSA opina que los estudios entre ciudades, el examen de la remuneración pensionable y los restantes estudios de sueldos de los funcionarios del cuadro de servicios generales deben suspenderse hasta que se resuelva la cuestión del proceso consultivo. UN ٣٥ - وفي مطلق اﻷحوال، فإن الاتحاد يرى أن المسوح الموقعية واستعراض اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية والمسوح التي لم تجر حتى اﻵن بشأن رواتب موظفي فئة الخدمات العامة ينبغي تعليقها إلى أن تتم تسوية العملية الاستشارية.
    Tras un examen preliminar de la cuestión en 1994, la Comisión llegó a la conclusión de que todos los aspectos del índice especial se tratarían como parte del examen de la remuneración pensionable que se efectuaría en 1996 e informó de ello a la Asamblea General6. UN وبعد إجراء دراسة أولية للمسألة في عام ١٩٩٤، خلصت اللجنة إلى أن جميع جوانب الرقم القياسي الخاص ستعالج كجزء من استعراض عام ١٩٩٦ لﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية وأبلغت الجمعية بذلك)٦(.
    a) Se sigan utilizando el método de sustitución de los ingresos y la metodología conexa para la determinación de la remuneración pensionable de dicho personal, así como el 66,25% del sueldo neto pensionable a los efectos de la conversión de los sueldos netos en sueldos brutos; UN )أ( الاستمرار في استخدام نهج استبدال الدخل والمنهجية المتصلة به لتحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاشات التقاعدية لهؤلاء الموظفين، بما في ذلك استخدام نسبة ٦٦,٢٥ في المائة من صافي اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي ﻷغراض تحديد إجمالي اﻷجور؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد