ويكيبيديا

    "الدافع العنصري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • motivación racial
        
    • motivación racista
        
    • motivos raciales
        
    • el racismo
        
    • motivos racistas
        
    El Comité recomienda al Estado parte que enmiende su legislación de modo que la motivación racial constituya una circunstancia agravante de los delitos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بما يجعل الدافع العنصري ظرفاً من ظروف تشديد الجرائم.
    El Comité recomienda al Estado parte que enmiende su legislación de modo que la motivación racial constituya una circunstancia agravante de los delitos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بما يجعل الدافع العنصري ظرفاً من ظروف تشديد الجرائم.
    Además, la motivación racial se considera una circunstancia agravante que da lugar a la imposición de sanciones más severas en los casos de homicidio y delitos contra la integridad física. UN وعلاوة على ذلك، يعتبر الدافع العنصري ظرفا مشددا يسمح بعقوبات أشد في حالات القتل والجرائم التي تلحق بالسلامة البدنية.
    En el caso de otros muchos delitos, la motivación racista constituye una circunstancia agravante que acarrea penas más severas. UN وفيما يخص العديد من الجرائم الأخرى، يشكل الدافع العنصري ظرفاً مشدداً يجيز فرض عقوبة أشد صرامة.
    Preguntó si la motivación racista constituía una circunstancia agravante en cualquier delito común. UN واستفسرت عن الدافع العنصري الذي يشكل ظرفاً مشدداً في حالة ارتكاب كل الجرائم العادية.
    El Comité también recomienda que el Estado parte se asegure de que los motivos raciales se consideren como circunstancia agravante en las penas impuestas por un delito. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف اعتبار الدافع العنصري ظرفاً مشدداً في محاكمة مرتكبي الجرائم.
    En algunos Estados, la motivación racial del delito se considera como circunstancia agravante al evaluar las consecuencias penales del delito. UN وفي بعض الدول يعتبر الدافع العنصري للجريمة عاملاً مشدداً للعقوبة لدى تقدير النتائج الجزائية للجريمة.
    También reconoce la motivación racial como circunstancia agravante. UN ويقر القانون الجنائي أيضا بأن الدافع العنصري يشكل أحد الظروف المشددة للعقوبة.
    El Comité Consultivo señaló también que, en la esfera de la no discriminación, se había aprobado una enmienda del Código Penal por la que la motivación racial en la comisión de delitos se había convertido en una circunstancia agravante. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضاً أنه قد جرى في مجال عدم التمييز اعتماد تعديل للقانون الجنائي، يجعل من الدافع العنصري ظرفاً مشدداً للجريمة.
    Se pregunta si la motivación racial es una circunstancia agravante en el derecho penal y pide más información sobre los tipos de comportamiento discriminatorio que se consideran racistas. UN وتساءل عما إذا كان الدافع العنصري معرف في قانون العقوبات كظرف مشدد، وطلب بتوضيح السلوك التمييزي الذي يُعتبر أنه يتمّ بدافع العنصرية.
    12. El Comité observa con preocupación que la motivación racial no constituye una circunstancia agravante de los delitos en general. UN 12- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الدافع العنصري لا يشكل بصفة عامة ظرفاً مشدداً للعقوبة على الجرائم.
    En sus respuestas, algunos Estados informaron al Relator Especial de que la motivación racial era considerada como una circunstancia agravante en su derecho interno. UN 98 - وأبلغت بعض الدول في ردودها المقرر الخاص أن الدافع العنصري يُعتبر ظرفا مشددا في قانونها الداخلي.
    Adicionalmente, la incitación a la discriminación estaba penalizada y la ley autorizaba a las autoridades judiciales a considerar la motivación racial de un delito como circunstancia agravante al dictar sentencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرّم القانون التحريض على التمييز، وسمح للسلطات القضائية باعتبار الدافع العنصري لارتكاب جريمة ما بمثابة عامل مشدد للعقوبة.
    El Comité recomienda al Estado parte que reforme su Código Penal para incluir una disposición específica que establezca la motivación racial de un delito como circunstancia agravante y prevea penas más duras para combatir ese tipo de actos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي ولا سيما جعل الدافع العنصري للجريمة ظرفاً مشدداً والسماح بتشديد العقوبة من أجل مكافحة وقوع هذه الأفعال.
    En el Código Penal de Letonia la motivación racista constituye una circunstancia agravante. UN ويُعدّ الدافع العنصري في عرف القانون الجنائي في لاتفيا من الظروف المشددة.
    El Comité recomienda también que el Estado parte agregue como agravante de los delitos generales incluidos en el artículo 41 del Código Penal la motivación racista. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضيف الدولة الطرف الدافع العنصري إلى الظروف المشددة في ارتكاب الجرائم عموماً بموجب المادة 41 من القانون الجنائي.
    El Comité recomienda también que el Estado parte agregue como agravante de los delitos generales incluidos en el artículo 41 del Código Penal la motivación racista. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضيف الدولة الطرف الدافع العنصري إلى الظروف المشددة في ارتكاب الجرائم عموماً بموجب المادة 41 من القانون الجنائي.
    Más tarde, tres " muchachos con botas " fueron acusados y declarados culpables de darle muerte; uno fue declarado culpable de asesinato con circunstancias agravantes debido a la motivación racista de la agresión. UN واتُّهم بعد ذلك ثلاثة أشخاص ينتمون إلى مجموعة البوتبويز وأدينوا بسبب وفاة الطفل. أُدين أحدهم لارتكاب جريمة قتل مقترنة بظروف مشددة، بسبب الدافع العنصري للهجوم.
    La motivación racista era vista como un factor agravante que conllevaba penas más severas en el derecho penal de Italia; sin embargo, en la práctica, esa disposición había sido interpretada en forma restringida por los tribunales. UN واعتُبر الدافع العنصري عاملا مشددا مما حمل القانون الجنائي في إيطاليا على إنزال عقوبات أقسى؛ ولكن في الممارسة العملية، عمدت المحاكم إلى تفسير هذا الحكم من زاوية ضيقة.
    2.3 Los peticionarios iniciaron posteriormente una acción civil por los agravios que les habían causado daño moral, e incluyeron la motivación racista como circunstancia agravante. UN 2-3 وأقام الملتمسان بعد ذلك دعوى مدنية بشأن الأضرار التي أسفرت عن ضرر معنوي، وأدرجا الدافع العنصري كعامل مشدِّد.
    El Comité también recomienda que el Estado parte se asegure de que los motivos raciales se consideren como circunstancia agravante en las penas impuestas por un delito. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف اعتبار الدافع العنصري ظرفاً مشدداً في محاكمة مرتكبي الجرائم.
    El Consejo de Europa (COE) recomendó que se introdujera una disposición de derecho penal para que el racismo se reconociera expresamente como agravante al dictar sentencias. UN وأوصى مجلس أوروبا بإدراج حكم في قانون العقوبات يشير صراحةً إلى الدافع العنصري كعامل مشدّد لدى
    86. Aunque los motivos racistas no se consideran una agravante, el homicidio por motivos racistas se considera un homicidio intencional con premeditación que, en virtud del artículo 82 del Código Penal, se castiga con la pena de prisión perpetua sin posibilidad de reducción de la condena. UN 86- وعلى الرغم من أن الدافع العنصري لا يعتبر عاملاً مشدداً في جرائم القتل، فإنه يعامل معاملة جريمة القتل العمد مع سبق الإصرار، التي يعاقب عليها بالسجن المؤبد المشدد بموجب 82 من قانون العقوبات التركي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد