ويكيبيديا

    "الدبلوماسية الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diplomacia internacional
        
    • diplomáticos internacionales
        
    • diplomáticas internacionales
        
    • diplomática internacional
        
    • diplomático internacional
        
    • la diplomacia
        
    Nuestras deliberaciones de esta semana tienen lugar en la atmósfera enrarecida de la diplomacia internacional. UN وإن مداولاتنا هذا الأسبوع تجري في مناخ صاف من الدبلوماسية الدولية.
    Es autor de diversas obras importantes sobre diplomacia internacional y relaciones internacionales. UN وألف عدداً من المؤلفات الهامة في ميدان الدبلوماسية الدولية والعلاقات الدولية.
    Tras su jubilación, siguió contribuyendo a la causa de la diplomacia internacional mediante seminarios y contactos personales. UN وبعد تقاعده، استمر في الإسهام في قضية الدبلوماسية الدولية من خلال الحلقات الدراسية والاتصالات الشخصية.
    Propuesta de Ucrania en el marco de los esfuerzos diplomáticos internacionales encaminados a lograr un arreglo pacífico del conflicto del Oriente Medio UN المقترحات الأوكرانية المقدمة في إطار الجهود الدبلوماسية الدولية الرامية إلى إيجاد تسوية سلمية للصراع في الشرق الأوسط
    Conferencias y negociaciones diplomáticas internacionales UN المؤتمرات الدبلوماسية الدولية والمفاوضات الدولية
    Más de 10 años de actividad diplomática internacional de alto nivel en el contexto mundial y de la región de Asia y el Pacífico, con actos importantes y proyectos de seguridad en gran escala. UN له أكثر من 10 سنوات من الخبرة الدبلوماسية الدولية الرفيعة المستوى في تنظيم أحداث كبرى ومشاريع أمنية واسعة النطاق على الصعيد العالمي وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Camerún y Nigeria han demostrado su confianza en las instituciones multilaterales y han desempeñado un papel de vanguardia en la diplomacia internacional. UN وقد أبدت الكاميرون ونيجريا ثقتهما في المؤسسات المتعددة الأطراف وأبديا دوراً ريادياً في الدبلوماسية الدولية.
    Usted ya ha logrado una larga y muy distinguida carrera en el ámbito de la diplomacia internacional. UN فوراءكم بالفعل تاريخ طويل وحافل في الدبلوماسية الدولية.
    TMI ofrece becas a lo largo del año a jóvenes estudiantes de diplomacia internacional, salud internacional, y desarrollo sostenible. UN تقدم المنظمة تدريبا لمدة سنة للشباب الذين يدرسون الدبلوماسية الدولية والصحة الدولية والتنمية المستدامة.
    El mantenimiento de la paz ha evolucionado hasta convertirse en uno de los pilares de la diplomacia internacional. UN أما الآن، فإن حفظ السلام تطور ليصبح أحد أركان الدبلوماسية الدولية.
    Bulgaria es consciente de la necesidad de apostar por la diplomacia internacional para superar los conflictos actuales. UN وتدرك بلغاريا جيدا ضرورة اتباع الدبلوماسية الدولية للتغلب على الصراعات القائمة.
    La toma de conciencia sobre las amenazas emergentes en una etapa temprana es fundamental, ya que los mecanismos de la diplomacia internacional funcionan lentamente. UN ومن الحيوي زيادة الوعي بالتهديدات الناشئة في مرحلة مبكرة، حيث تتحرك آليات الدبلوماسية الدولية ببطء.
    La toma de conciencia sobre las amenazas emergentes en una etapa temprana es fundamental, ya que los mecanismos de la diplomacia internacional funcionan lentamente. UN ورفع الوعي بشأن التهديدات المستجدة في مرحلة مبكرة هو أمر حساس، بالنظر إلى أن آلية الدبلوماسية الدولية بطيئة الحركة.
    Etiopía no es un país novato en relación con la diplomacia internacional. UN إثيوبيا ليست جديدة على الدبلوماسية الدولية.
    Los cambios y las deficiencias en el liderazgo, más fuera que dentro de la diplomacia internacional y los fracasos institucionales explican esto en medidas casi iguales. TED ان التغيرات والقصور في القيادة خاصة في الدبلوماسية الدولية وفشل المؤسسات في التحسّب لهذا بمعايير متساوية تقريبا
    :: Representar a la Corte en los foros diplomáticos internacionales UN :: تمثيل المحكمة في الحلبة الدبلوماسية الدولية.
    :: Representar a la Corte en los foros diplomáticos internacionales UN :: تمثيل المحكمة في الحلبة الدبلوماسية الدولية.
    China participa enérgicamente en los esfuerzos diplomáticos internacionales encaminados a promover la reanudación de las negociaciones. UN وتشارك الصين بنشاط في الجهود الدبلوماسية الدولية الرامية إلى تشجيع استئناف المفاوضات.
    Fundándose en todo esto, mi delegación hace un llamamiento a Israel para que cese inmediatamente sus ataques militares contra el Líbano y facilite el camino para las gestiones diplomáticas internacionales encaminadas a lograr un arreglo pacífico de este conflicto. UN وبناء على كل هذا، يطالب وفدي بأن توقف إسرائيل فورا هجماتها العسكرية على لبنان وأن تمهد الطريق للجهود الدبلوماسية الدولية الرامية الى تحقيق تسوية سلمية للصراع.
    3. Secretario Ejecutivo de las Conferencias diplomáticas internacionales de Derecho Marítimo: UN ٣ - اﻷمين التنفيذي للمؤتمرات الدبلوماسية الدولية التالية المعنية بالقانون البحري:
    La práctica de ciertos Estados de establecer oficinas de representación paradiplomática en la Provincia es un claro ejemplo de una violación patente de las Convenciones de Viena, de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad y de la práctica diplomática internacional. UN كما أنه من غير المقبول بصفة خاصة أن تعمد دول معينة إلى إقامة مكاتب تمثيل شبه دبلوماسي في الإقليم، مما يُعد مثالا صارخا للانتهاك الخطير لاتفاقيات فيينا، ولقرارات مجلس الأمن، وللأعراف الدبلوماسية الدولية.
    Aun cuando fungir como Presidente fue sólo una parte de la experiencia de dos años en el Consejo, Bosnia y Herzegovina demostró una vez más que puede ser un asociado en condiciones de igualdad en el ámbito diplomático internacional y cumplir con diversas obligaciones. UN وبالرغم من أن قيامها بعمل الرئيس كان جزءا واحدا فقط من تجربة السنتين في المجلس، فإن البوسنة والهرسك قد أثبتت مرة أخرى أنها تستطيع أن تكون شريكا على قدم المساواة على الساحة الدبلوماسية الدولية وتستجيب لمجموعة من الالتزامات.
    Ante las amenazas comunes, hay que recurrir a la solidaridad como fuerza motriz consolidadora en la diplomacia mundial. UN وفي مواجهة الأخطار المشتركة يجب أن ينبثق التضامن من قوة دفع موحدة في الدبلوماسية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد