ويكيبيديا

    "الدبلوماسية الوقائية وبناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diplomacia preventiva y la consolidación
        
    • Diplomacia preventiva y consolidación
        
    • diplomacia preventiva y el establecimiento
        
    • la diplomacia preventiva y
        
    Creemos que hay muchas esferas, por ejemplo la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz tras los conflictos, en las que los dos órganos pueden desempeñar un papel complementario. UN ونرى مجالات كثيرة يمكن للجهازين القيا بدور تكاملي فيها ومنها الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام في فترة ما بعد الصراع.
    Por lo tanto, nunca se insistirá bastante en la conveniencia de la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz. UN ولذا فإن الفائدة المتأتية من دعم جهود الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم لا تحتاج إلى تأكيد.
    No podemos negar que el año pasado ha estado marcado por un gran aumento en las actividades de la Organización en la esfera del establecimiento y mantenimiento de la paz. También ha crecido el papel de la Organización en la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN لا يمكننا أن ننكر أن السنة الماضية اتسمت بتوسيع أنشطة المنظمة بقدر كبير في مجال حفظ السلم واستعادته، كما تعزز دورها في مجال الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    También habrá de fortalecerse la capacidad institucional en materia de Diplomacia preventiva y consolidación de la paz después de los conflictos. UN كما يجري تعزيز القدرة المؤسسية على الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    Para ello, las esferas hacia las que se deben orientar nuestros esfuerzos futuros son la elaboración futura de sistemas de alerta temprana comunes y esfuerzos conjuntos de Diplomacia preventiva y consolidación de la paz después de los conflictos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن مواصلة وضع أنظمة مشتركة لﻹنذار المبكر، وبذل جهود مشتركة في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد نهاية الصراع هما مجالان ينبغي أن تستهدفهما جهودنا المقبلة.
    A ese respecto, no se excluye la posibilidad de que el Commonwealth pueda desempeñar un papel en la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. UN وتحقيقا لذلك الغرض، لا يجري استبعاد قيام الكمنولث بدور في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم.
    Esto representa una contribución importante a la diplomacia preventiva y al establecimiento de la paz. UN وهذا يمثل إسهاما ملحوظا في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم.
    La diplomacia preventiva y la consolidación de la paz después de los conflictos deberían incorporarse a los dos extremos del proceso que pasa del socorro a la rehabilitación y el desarrollo; UN وينبغي أن تنسج الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم على إثر المنازعات على طرفي السلسلة المتصلة التي تبدأ بالاغاثة وتصل إلى التعمير والتنمية؛
    La delegación de China opina que la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz después del conflicto, actividades que ha desarrollado la Organización con cada vez más intensidad en los últimos tiempos, difieren de las operaciones de mantenimiento de la paz por su carácter y contenido. UN ويرى وفد الصين أن أنشطة الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد النزاع التي اضطلعت بها بكل نشاط منظمة اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة تختلف عن عمليات حفظ السلام سواء في شكلها أو مضمونها.
    También atribuye especial importancia al papel cada vez más decisivo de la mujer en la diplomacia preventiva y la consolidación y el mantenimiento de la paz después de los conflictos. UN وأضافت أن حكومة بلدها تولي اهتماما خاصا للدور الهام المتزايد للمرأة في مجال الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام وحفظ السلام فيما بعد انتهاء الصراع.
    El Presidente habló de desarrollar una estrategia amplia de las Naciones Unidas de prevención de los conflictos, basada en el empleo en gran escala de la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz. UN لقد تكلم لصالح استحداث استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمنع الصراعات، تقوم على الاستفادة على نطاق واسع من الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام.
    Creo que hoy, como nunca antes, existe una aguda necesidad de que las Naciones Unidas elaboren una estrategia amplia para la prevención de los conflictos sobre la base de la utilización en gran escala de la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz. UN وأعتقد أن اليوم، أكثر من أي وقت مضى، ثمة حاجة ملحة إلى تطوير استراتيجية شاملة للأمم المتحدة من أجل الوقاية من الصراعات ينبغي أن تستند إلى استخدام الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام على نطاق واسع.
    Los adelantos en cuanto a la reforma del mantenimiento de la paz fortalecerían todas las demás actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, incluidas la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN ومن شأن إحراز التقدم في إصلاح حفظ السلام أن يعزز كل أنشطة الأمم المتحدة الأخرى المرتبطة بصون السلم والأمن الدوليين، بما في ذلك الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام في فترات ما بعد الصراعات.
    1.16 El tercer objetivo será fomentar las actividades y las iniciativas regionales de desarme como componente fundamental de la diplomacia preventiva y la consolidación de la paz. UN ١-١٦ والهدف الثالث سيتمثل في تعزيز الجهود والمبادرات الرامية الى نزع السلاح اﻹقليمي بوصفها عنصرا أساسيا من عناصر الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام.
    El Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, que inauguró el simposio, observó que se reconocía cada vez más que el desarme era un instrumento preeminente de Diplomacia preventiva y consolidación de la paz. UN ولاحظ وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح، الذي دشن الندوة، أن نزع السلاح قد حظي بالاعتراف بوصفه أداة بارزة في مجال الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم.
    El Foro trata también de lograr una mayor cooperación con las Naciones Unidas sobre cooperación política y en materia de seguridad, particularmente en las esferas de la Diplomacia preventiva y consolidación de la paz. UN ويواصل المنتدى العمل على زيادة التعاون مع الأمم المتحدة في مجال التعاون السياسي والأمني، خصوصا في مجالـَـي الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم.
    C. Diplomacia preventiva y consolidación de la paz UN جيم - الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام
    C. Diplomacia preventiva y consolidación de la paz UN جيم - الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام
    B. Diplomacia preventiva y consolidación de la paz UN باء - الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام
    Con la aplicación de “Un programa de paz” y su “Suplemento” cabe esperar nuevos progresos no sólo en el mantenimiento de la paz, sino en la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz, la consolidación de la paz con posterioridad a los conflictos y el papel complementario de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad. UN وبتطبيق " خطة للسلام " وملحقها، نتوقع تقدما إضافيا، ليس فحسب في حفظ السلام ولكن أيضا في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام فيما بعد الصراع والدور التكميلي للمنظمات اﻹقليمية في صيانة السلام واﻷمن.
    Convendría examinar la función que cumplen las Naciones Unidas en esa esfera en el contexto de la continuidad de las actividades que abarcan desde la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz hasta las operaciones de mantenimiento de la paz y posteriormente el cumplimiento de las tareas relacionadas con la consolidación de la paz, la reconciliación y la recuperación después del conflicto. UN ويتلخص دور منظمة اﻷمم المتحدة في هذا الصدد في أن تنظر بشكل إيجابي في الكثير من اﻷنشطة المستمرة التي يتراوح مجالها أساسا من الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام إلى عمليات حفظ السلام، بل وفيما يتعدى ذلك، إلى حل المشاكل المتعلقة بإقرار السلام بعد النزاع والمصالحة والتعمير.
    También se ha reforzado su papel en el ámbito de la diplomacia preventiva y de la consolidación de la paz después de los conflictos. UN كما تعزز دورها في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم بعد إنتهاء الصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد