El desempeño de la Caja se puede atribuir fundamentalmente a su exposición mundial a los valores y los activos de renta fija. | UN | وكان أداء الصندوق يُعزى في المقام الأول إلى تعرضه العالمي للأسهم والأصول ذات الدخل الثابت. |
Hay 100 billones de dólares de capital actualmente invertidos en valores de renta fija. | TED | هناك رأس المال يقدر ب100 تريليون دولار مستثمر حاليا في الأوراق المالية ذات الدخل الثابت. |
Compraron títulos de renta fija, bonos. | TED | اشتروا الأوراق المالية ذات الدخل الثابت والسندات. |
Las proyecciones tenían en cuenta las aportaciones, los dividendos esperados, los ingresos por intereses, los vencimientos de los ingresos fijos, los pagos de prestaciones y todos los demás ingresos y pagos previstos. | UN | وتراعي الإسقاطات الاشتراكات والأنصبة المتوقعة وعائدات الفائدة والعائدات في مجال الاستحقاق من الدخل الثابت ومدفوعات الاستحقاقات وجميع المعاملات الأخرى المتوقعة من المتحصلات والمدفوعات. |
Al 31 de diciembre de 2007, se había invertido un total de 445 millones de dólares en títulos de ingresos fijos. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان قد استُثمر في الأوراق المالية ذات الدخل الثابت ما قدره 445 مليون دولار. |
Las inversiones permitidas están limitadas a los instrumentos de renta fija de emisores soberanos, supranacionales, organismos gubernamentales o federales y bancos. | UN | وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على الأدوات ذات الدخل الثابت الصادرة عن الدول، والمنظمات فوق الوطنية، والوكالات الحكومية أو الفيدرالية، والمصارف. |
Además, los beneficiarios de la protección internacional solo disponían de tres meses para presentar la solicitud de reunificación familiar a fin de quedar exonerados de requisitos más exigentes (por ejemplo, un ingreso estable, una vivienda adecuada y un seguro médico). | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على المستفيدين من الحماية الدولية تقديم طلبات لمّ الشمل الأسري في أجل أقصاه ثلاثة أشهر كي لا تطبّق عليهم شروط أكثر صرامة (مثلا الدخل الثابت والسكن اللائق والتأمين الصحي). |
Los ingresos obtenidos por la Caja, tanto en los de renta fija como los generados por la inversión en activos inmobiliarios, habían aumentado de 268 millones de dólares en 1985 a 553 millones de dólares en 1993, es decir, un 106%. | UN | وقد زادت اﻹيرادات التي حققها الصندوق من اﻷصول ذات الدخل الثابت واﻷصول العقارية من ٢٦٨ مليون دولار في عام ١٩٨٥ إلى ٥٥٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣، أي بنسبة تبلغ ١٠٦ في المائة. |
En una situación de bajos tipos de interés, no obstante, la inversión en acciones solía dar mejores resultados que los títulos de renta fija. | UN | بيد أنه في الظروف التي تنخفض فيها معدلات الفائدة، ينحو أداء اﻷسهم إلى أن يكون أفضل من أداء اﻷوراق المالية ذات الدخل الثابت. |
Las inversiones y reservas a corto plazo, es decir, efectivo e inversiones de renta fija con vencimientos inferiores al año, habían disminuido del 7% al 6%. | UN | أما الاستثمارات القصيرة اﻷجل واﻷموال اﻹحتياطية، أي الاستثمارات النقدية وذات الدخل الثابت التي تقل مواعيد استحقاقها عن سنة واحدة، فقد انخفضت من ٧ الى ٦ في المائة. |
Las pérdidas de capital sufridas por los inversores en los mercados mundiales de renta fija como resultado de esta inversión de la política monetaria en 1994 se estiman en 1,5 billones de dólares, es decir, casi el doble de las pérdidas de capital privado ocasionadas por el crash mundial de las bolsas en 1987. | UN | وتقدر الخسائر الرأسمالية التي تكبدها المستثمرون في أسواق الدخل الثابت العالمية نتيجة لعكس اتجاه السياسة النقدية في عام ٤٩٩١ بما مقداره ٠٠٥ ١ مليار دولار أو نحو ضعف الخسارة الهائلة للثروة الخاصة التي حدثت نتيجة للانهيار الذي شهدته سوق اﻷوراق المالية العالمية في عام ٧٨٩١. |
Las inversiones en títulos de alto rendimiento beneficiaban a la Caja, ya que los ingresos obtenidos de valores de renta fija y valores inmobiliarios aumentaron de 268 millones de dólares en 1985 a 597 millones de dólares en 1995. | UN | واستفاد الصندوق من الاستثمارات المرتفعة العائد، حيث ازداد الدخل المتأتي من اﻷصول ذات الدخل الثابت واﻷصول العقارية من ٢٦٨ مليون دولار في عام ١٩٨٥ إلى ٥٩٧ مليون دولار في عام ١٩٩٥. |
Por otra parte, en una situación de bajos tipos de interés, las inversiones en acciones solían dar mejores resultados que los títulos de renta fija. | UN | بيد أنه في الظروف التي تنخفض فيها أسعار الفائدة ينحو أداء اﻷسهم إلى أن يكون أفضل من أداء اﻷوراق المالية ذات الدخل الثابت. |
Como la ingeniería financiera ha aumentado las posibilidades de comerciar con valores de renta fija para obtener beneficios a corto plazo, la integración de los mercados de bonos de los países desarrollados se ha incrementado. | UN | وبينما أدى التخطيط المالي إلى توسيع نطاق مقايضة اﻷوراق المالية ذات الدخل الثابت طويل اﻷجل بمكاسب قصيرة اﻷجل، زاد تكامل أسواق اﻷوراق المالية في البلدان المتقدمة النموّ. |
Las inversiones permisibles se limitan a instrumentos de ingresos fijos emitidos por gobiernos soberanos, organizaciones supranacionales, instituciones públicas o federales y bancos. | UN | وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على صكوك الدخل الثابت الصادرة عن الجهات السيادية والمنظمات فوق الوطنية والوكالات الحكومية أو الاتحادية والمصارف. |
Las inversiones permisibles se limitan a instrumentos de ingresos fijos emitidos por gobiernos soberanos, organizaciones supranacionales, instituciones públicas o federales y bancos. | UN | وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على أدوات الدخل الثابت الصادرة عن الجهات السيادية والمنظمات فوق الوطنية والوكالات الحكومية أو الاتحادية والمصارف. |
En relación con el plan maestro de mejoras de infraestructura y el cierre y el traslado de los servicios de comedores, la tarifa fija de agua, electricidad, etc. pagadera por el contratista se ha reducido de 509.292 dólares a 229.600 dólares, mientras que, según se prevé, los ingresos fijos pagaderos por el contratista se reducirán en un 50%. | UN | وفيما يتصل بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وإغلاق مرافق الطعام ونقلها، فقد نُقحت الرسوم الثابتة للمرافق التي يدفعها متعهد خدمات المطاعم من 292 509 دولاراً إلى 600 229 دولار، في حين يتوقع تخفيض الدخل الثابت الذي يدفعه المتعهد بنسبة 50 في المائة. |
De acuerdo con las tendencias mundiales de los mercados de obligaciones, la cartera de títulos de renta fija de la Caja dio buenos rendimientos durante el bienio que finalizó el 31 de marzo de 1996. | UN | ٨٠ - وتمشيا مع اتجاهات أسواق السندات العالمية، كان أداء الجزء ذي الدخل الثابت من الصندوق جيدا خلال فترة السنتين المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Subsiste una concepción obsoleta de modelo de protección laboral que responde a una perspectiva de empleo estable (y no de ingreso estable) con subsidios focalizados a los trabajadores o empleados permanentes, lo que parece ser un obstáculo para la lucha contra el desempleo. | UN | ومن المفاهيم التي ما زالت سائدة، مفهوم بالٍ عن نظام لحماية العمل، يستند إلى منظور العمل الثابت )وليس الدخل الثابت(، بدعوم مخصصة للعمال أو المستخدمين الدائمين، مما يبدو أنه يشكل عقبة في طريق مكافحة البطالة. |
Las pagas extras, los lios de la oficina, la cafeína, la adrenalina... un sueldo fijo... | Open Subtitles | علاوات عيد الميلادِ، سياسة المكتبِ، الكافايين، الأدرينالين، الدخل الثابت. |
Se solicitan fondos para nuevos asesores para la Caja en las esferas de las inversiones en valores de renta fija en monedas múltiples, los valores inmobiliarios y los activos alternativos. | UN | ويطلب توفير الأموال الإضافية اللازمة لمستشاري الصندوق الجدد في مجالات استثمارات الدخل الثابت المتعدد العملات والأصول العقارية والأصول البديلة. |