ويكيبيديا

    "الدخل القومي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ingreso nacional
        
    • los ingresos nacionales
        
    • renta nacional
        
    • producto nacional
        
    • producto interno
        
    • del INB
        
    • de ingresos nacionales
        
    • sus ingresos nacionales
        
    • INB de
        
    i) La utilización del producto nacional bruto en lugar del ingreso nacional neto; UN ' ١` استخدام الناتج القومي اﻹجمالي بدلا من الدخل القومي الصافي؛
    La escala de cuotas se basa, principalmente y sobre todo, en el ingreso nacional. UN إن جدول اﻷنصبة المقررة يستند أولا وقبل كل شيء إلى الدخل القومي.
    i) La utilización del producto nacional bruto en lugar del ingreso nacional neto; UN ' ١` استخدام الناتج القومي اﻹجمالي بدلا من الدخل القومي الصافي؛
    La evolución desfavorable de la relación de intercambio también repercutió en el ingreso nacional, que según las estimaciones apenas aumentó poco más del 1%. UN وأثر الضعف في معدلات التبادل التجاري في الدخل القومي الذي يقدر أنه ارتفع إلى أكثر من ١ في المائة بقليل.
    En lo que respecta a los 32 países menos adelantados de Africa, corresponde a la AOD más de la quinta parte de los ingresos nacionales. UN وبالنسبة ﻷقل البلدان نموا في افريقيا التي يبلغ عددها ٣٢ بلدا، تمثل المساعدة اﻹنمائية الرسمية أكثر من خمس الدخل القومي.
    El ingreso nacional bruto per cápita ha descendido a casi la mitad del nivel alcanzado hace dos años. UN وانخفض نصيب الفرد من إجمالي الدخل القومي إلى قرابة نصف ما كان عليه قبل سنتين.
    Debemos cumplir con nuestro compromiso de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo al 0,7% del ingreso nacional bruto. UN ويجب أن نفي بالتزامنا بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Umbrales del ingreso nacional bruto per cápita indizados y no indizados; cambios en la categoría de ingresos de los países UN العتبات المقيسة إزاء العتبات غير المقيسة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي؛ التغيرات في فئات دخل البلدان
    Ese descenso representaba una disminución del de la proporción de la AOD con respecto al ingreso nacional bruto, que pasó del 0,31% al 0,28%. UN وهذا يمثل تراجعاً في نسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى الدخل القومي الإجمالي من 0.31 في المائة إلى 0.28 في المائة.
    ingreso nacional bruto a precios básicos constantes UN الدخل القومي الإجمالي بالأسعار الأساسية الحالية
    AOD neta para los países menos adelantados, como porcentaje del ingreso nacional bruto de los países donantes del CAD/OCDE UN صافي المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي للمانحين
    Criterios de elegibilidad del TRAC-1: basados en el ingreso nacional bruto, en vigor UN معايير الأهلية المتعلقة بالفئة 1: الحالية القائمة على الدخل القومي الإجمالي
    Índice de Desarrollo de las TIC e ingreso nacional bruto per capita, 2011 UN مؤشر تطور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
    La ayuda como proporción del ingreso nacional de repente está en su nivel más alto en 40 años. TED إذن فالمساعدات كجزء من الدخل القومي وصلت فجأة إلى أعلى مستوى لها خلال 40 عاما.
    Eso era el ingreso nacional bruto de las 13 colonias, en mi época. Open Subtitles هذا يعادل مجموع الدخل القومي للمقاطعات الثلاث عشرة بأكلمها في عصري.
    Un enfoque más equitativo consistiría en tener en cuenta el total del ingreso nacional. UN فهناك نهج أكثر إنصافا يتمثل في استخدام مجموع الدخل القومي.
    Como lo dice la Comisión en su informe, el concepto de ingreso nacional es el que mejor se presta para la determinación de la escala de cuotas. UN وكما ذكرت اللجنة في تقريرها، فإن مفهوم الدخل القومي هو المفهوم اﻷنسب ﻹعداد جدول اﻷنصبة المقررة.
    Por consiguiente hay que evitar apartarse de ella y conservar fundamentalmente los dos elementos más importantes, a saber, el ingreso nacional y los tipos de cambio de mercado (TCM). UN ولذلك ينبغي تجنب الحيود عنها واﻹبقاء بوجه خاص على عنصريها الهامين ألا وهما الدخل القومي وأسعار الصرف السائدة في السوق.
    Actualmente, el 7% de los marroquíes vive en el extranjero, y las remesas que envían constituyen un alto porcentaje de los ingresos nacionales del país. UN ويعيش حاليا ٧ في المائة من المغاربة في الخارج وتشكل تحويلاتهم من الخارج حصة كبيرة من الدخل القومي.
    En más de la mitad de los países en desarrollo el 20% más rico de la población tiene hoy más del 50% de la renta nacional. UN وفي أكثر من نصف عدد البلدان النامية، فإن أغنى ٠٢ في المائة اليوم يتلقون أكثر من ٠٥ في المائة من الدخل القومي.
    En menos de cuatro años, el valor del producto interno bruto casi se duplicó, con un promedio de crecimiento real anual de aproximadamente el 17,8%. UN وفي أقل من أربعة أعوام، تضاعفت قيمة الدخل القومي الإجمالي ضعفين مع معدل نمو سنوي حقيقي بلغ تقريبا 17.8 في المائة.
    La revisión de los datos oficiales se tradujo en un aumento del nivel del INB. UN وأدت التنقيحات المُدخلة على البيانات الرسمية إلى زيادة في مستوى الدخل القومي الإجمالي
    Los países menos adelantados no han alcanzado aún un nivel de ingresos nacionales suficiente para producir el volumen de ahorro interno que se necesita para financiar una inversión que asegure el crecimiento futuro. UN ٤٠ - لم تصل البلدان اﻷقل نموا بعد إلى تحقيق مستوى من الدخل القومي يكفي لتهيئة ما يلزم من مدخرات محلية من أجل تمويل الاستثمارات الضرورية لمواصلة النمو.
    La Comisión observó que Andorra, Eritrea, Mónaco y San Marino no proporcionaron cifras sobre sus ingresos nacionales. UN ولاحظت اللجنة أنه لم تقدم أرقام عن الدخل القومي من أندورا واريتريا وموناكو وسان مارينو.
    En parte a raíz de ello, la relación entre la deuda y el ingreso nacional bruto (INB) de esos países se redujo de 1,09 en 1997 a 0,86 en 2002. UN وكنتيجة جزئية لذلك تراجعت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي لتلك البلدان من 109 في المائة، في عام 1997، إلى 86 في المائة، في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد