ويكيبيديا

    "الدخيلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • exóticas
        
    • foráneas
        
    • invasoras
        
    • ajenas
        
    • intrusos
        
    • intrusa
        
    • intruso
        
    • invasivos
        
    Tenemos que acelerar la preparación de medidas para hacer frente a las especies exóticas que invaden, entre otras cosas, el agua de lastre. UN نحن بحاجة إلى التعجيل بتطوير تدابير للتصدي للأنواع الأجنبية الغريبة الدخيلة الواردة ، في جملة أمور، من صرف مياه الصابورة.
    Las especies exóticas invasoras hacen a las especies nativas y endémicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo más vulnerables a la extinción. UN فالأنواع الدخيلة المقتحمة تجعل ضعف الأنواع الأصلية والمتوطنة في الدول الجزرية الصغيرة النامية شديدا إلى حد الانقراض.
    Los efectos de las especies exóticas invasoras, los detritos marinos, el cambio climático y el ruido oceánico también merecen mayor atención. UN كما تحتاج آثار الأنواع الدخيلة المتغلغلة والحطام البحري وتغير المناخ والضجيج في المحيطات إلى مزيد من الاهتمام.
    Para resolver sus problemas no necesita más consejos ni recetas foráneas para su desarrollo. UN وبغية حل مشاكلها، فهي لا تحتاج إلى مزيد من المشورة أو الصيغ الدخيلة للتنمية.
    Existen también cuestiones estratégicas ajenas a la Conferencia. UN ومنها المسائل الاستراتيجية الدخيلة على المؤتمر.
    Dichas medidas también promueven la recuperación de especies, la recolección sostenible, la restauración de hábitats y la gestión de las especies exóticas invasivas. UN وتشجع هذه التدابير أيضاً على استعادة الأنواع، والحصاد المستدام، واستعادة الموئل وإدارة الأنواع الدخيلة التوسعية.
    En la granja de mujeres de Banjulnding, en la Región de la Costa Occidental, se practica la cría intensiva de especies ganaderas exóticas en la periferia de la ciudad. UN وتمارس حديقة المرأة ببانجولندنغ في المنطقة الغربية التربية المكثفة للماشية الدخيلة في المناطق المحيطة بالمناطق الحضرية.
    Miles de especies exóticas entran en suelo americano sin ser detectadas. Open Subtitles يوجد ألاف من الأنواع الدخيلة التي تدخل للأرض الامريكية يومياً بدون معرفة.
    En colaboración con el PNUMA, la UICN está elaborando una estrategia y un plan de acción mundiales para especies exóticas invasoras, que constituyen un importante problema para la diversidad biológica de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويعكف الاتحاد بالتعاون مع برنامج البيئة على وضع استراتيجية عالمية وخطة عمل لﻷنواع الدخيلة المتطفلة التي تمثل مشكلة كبرى للتنوع البيولوجي في هذه البلدان الجزرية.
    Entre los nuevos factores que amenazan la diversidad biológica en la región figura la invasión biológica de especies exóticas y modificadas genéticamente, lo que puede dar como resultado una creciente homogenización del biota. UN ومن بين العوامل الناشئة التي تهدد التنوع البيولوجي في المنطقة الغزو البيولوجي بالأنواع الدخيلة والأنواع المحورة وراثيا، مما قد يؤدي إلى تزايد تجانس نباتات المنطقة وحيواناتها.
    Sin embargo, en ese momento la delegación australiana planteó oficialmente una objeción a la adopción de un proyecto de decisión sobre las especies exóticas invasoras y los principios rectores correspondientes. UN ومع هذا، فإن الوفد الاسترالي قد أعلن رسميا في هذا الوقت أنه يعترض على اعتماد مشروع قرار بشأن الأنواع الدخيلة الغازية، وكذلك بشأن المبادئ التوجيهية القائمة في هذا الصدد.
    En el marco del proyecto VeldCare se seleccionaron 14 iniciativas por un valor aproximado de 4,6 millones de rand sudafricanos que beneficiaron a 545 agricultores comunales mediante la eliminación de especies exóticas invasivas y el control de la invasión por la maleza. UN واختير أربعة عشر مشروعا تبلغ قيمتها نحو 4.6 ملايين راند جنوب أفريقيا في إطار مشروع العناية بالسهوب، واستفاد منها 545 مزارعا يعملون في المزارع المجتمعية عن طريق إزالة الأنواع الدخيلة المتطفلة والتحكم في زحف الشجيرات.
    En la actualidad, las políticas nacionales suelen favorecer las variedades exóticas, que requieren más insumos externos y suponen elevados riesgos para los pequeños agricultores. UN وتنحو السياسات الوطنية حاليا إلى تفضيل السلالات الدخيلة التي تحتاج إلى كميات أكبر من المستلزمات الإنتاجية الخارجية والتي تُعرِّض صغار المزارعين لمخاطر كبيرة.
    No obstante, las actividades de transporte marítimo repercuten en el medio marino particularmente mediante la contaminación por hidrocarburos, la contaminación atmosférica, las emisiones de gases de efecto invernadero, la contaminación química y la introducción de especies exóticas invasoras. UN ومع ذلك، تؤثر أنشطة النقل البحري على البيئة البحرية، وخصوصا من خلال التلوث النفطي وتلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري والتلوث الكيميائي وجلب الأنواع الدخيلة المتغلغلة.
    IV/1. El enfoque basado en los ecosistemas, indicadores, vigilancia y evaluación, especies exóticas que amenazan a los ecosistemas, los hábitat o las especies y la puesta en marcha de una Iniciativa Mundial sobre Taxonomía; UN ٤/١ نهج النظام اﻹيكولوجي، ومؤشراته، ورصده وتقييمه، واﻷنواع الدخيلة التي تهدد النظم اﻹيكولوجية أو الموائل أو اﻷنواع، وبدء مبادرة تصنيف عالمية؛
    El transporte y el comercio se añaden al influjo de los contaminantes y las especies foráneas. UN كما أن النقل البحري والتجارة يزيدان من تدفق الملوثات والأنواع الدخيلة.
    Las fuentes más importantes de introducción involuntaria de especies foráneas invasivas en el medio ambiente marino son: las aguas de lastre de los buques, las incrustaciones en el casco y otros lugares de la estructura de los buques y el cultivo y la cría marinos. UN وتتمثل المصادر الرئيسية للتسريب غير المتعمد لأنواع غريبة على البيئة البحرية في مياه صابورة السفن، والطلاءات المانعة للاتساخ، وغيرها من مصادر تسريب الأنواع الدخيلة عبر هياكل السفن والزراعة البحرية.
    La basura también puede servir de vehículo para el desplazamiento de especies invasoras de un mar a otro. UN وتُعدّ كتل القمامة أيضاً ناقلات محتملة للأنواع الدخيلة المتغلغلة بين البحار.
    Israel está a favor de unificar las resoluciones relativas al OOPS y eliminar de ellas toda referencia a cuestiones políticas ajenas al Organismo. UN وتفضّل إسرائيل أن توحّد القرارات المتعلقة بالأونروا وأن تُزال منها كل اللغة السياسية الدخيلة.
    El sistema inmunológico es verdaderamente increíble, y en realidad evolucionó para detectar intrusos y eliminarlos. Open Subtitles نظامنا المناعي مدهش بلا شك، وتطوّر لكي يكشف الميكروبات الدخيلة ويتخلص منهم.
    Su hijo fue trágicamente asesinado por la intrusa, quien después fue disparada y asesinada por su marido cuando estaba intentando escapar. Open Subtitles طفـلهـَا قتل بطريقة بشعـَة من طرف الدخيلة الذي تـم قتله بدوره من طرف زوجهـَا عـندما حاول الهروب
    Estoy en el nivel ejecutivo. Tenemos al intruso. Open Subtitles أنا في الطابق التنفيذي لقد وجدتُ الدخيلة
    Es una manera de manejar pensamientos invasivos. Open Subtitles إنها مسألة في التحكم فحسب الأفكار الدخيلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد