ويكيبيديا

    "الدراسات الإنمائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Estudios del Desarrollo
        
    • de Estudios de Desarrollo
        
    • Estudios sobre el Desarrollo
        
    • Development Studies
        
    • de Estudios para el Desarrollo
        
    • de Estudios sobre Desarrollo
        
    • Estudios de Desarrollo de
        
    • OED
        
    Se realizaría un mejor ajuste de la política con el Informe sobre Desarrollo Humano y la labor de la Oficina de Estudios del Desarrollo. UN وسيعمل البرنامج على تنسيق سياسته بشكل أفضل مع تقرير التنمية البشرية وما يقوم به مكتب الدراسات الإنمائية من أعمال.
    Asumirá el cargo de titular de la Cátedra de Estudios del Desarrollo Africano en la Escuela de Economía de Londres. UN من المقرر أن يشغل منصب رئيس قسم الدراسات الإنمائية الأفريقية في كلية الاقتصاد في لندن.
    Post Grado en Desarrollo Agrícola y Planificación, Instituto de Estudios del Desarrollo Económico y Social, París, 1975 UN دراسات عليا في التنمية الزراعية والتخطيط، معهد الدراسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، باريس، 1975
    El segundo Marco de Cooperación Mundial financiará la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano y la Oficina de Estudios de Desarrollo. UN وسوف يقدم المرفق الثاني للتعاون العالمي التمويل اللازم لمكتب تقارير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية.
    Sr. Blane Harvey, Instituto de Estudios sobre el Desarrollo UN السيد بلين هارفي، معهد الدراسات الإنمائية
    Sr. Philippe Régnier, Director, Centro de Investigaciones Modernas, University Development Studies Institute, Suiza UN السيد فيليب رينييه، مدير مركز البحوث الحديثة بمعهد الدراسات الإنمائية الجامعية، سويسرا
    Las delegaciones añadieron que esto también se aplicaba a la Oficina de Estudios del Desarrollo en el contexto del programa mundial. UN وأضافت الوفود موضِّحة أن هذا ينطبق كذلك على مكتب الدراسات الإنمائية في سياق البرنامج العالمي.
    Las delegaciones añadieron que esto también se aplicaba a la Oficina de Estudios del Desarrollo en el contexto del programa mundial. UN وأضافت الوفود موضِّحة أن هذا ينطبق كذلك على مكتب الدراسات الإنمائية في سياق البرنامج العالمي.
    La Oficina de Estudios del Desarrollo, del PNUD, ha realizado también una extensa labor de investigación y fomento del tema de los bienes públicos mundiales, un asunto que se ha reflejado en los preparativos del período extraordinario de sesiones. UN كما أن مكتب الدراسات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي قد قام بجهود واسعة في مجالي البحوث والدعوة فيما يتعلق بموضوع السلع العامة العالمية، وهي القضية التي انعكست في التحضير للدورة الاستثنائية.
    La Oficina de Estudios del Desarrollo ha emprendido ahora un importante estudio de seguimiento, titulado Providing Global Public Goods: Making Globalization Work for All, que se publicará en el verano de 2001. UN ويضطلع مكتب الدراسات الإنمائية حاليا بدراسة هامة في مجال المتابعة بعنوان " توفير المنافع العامة العالمية: العولمة لصالح الجميع " ، التي ستنشر في صيف عام 2001.
    El orador también elogió otras publicaciones producidas por el PNUD por conducto de su Oficina de Estudios del Desarrollo que habían contribuido al diálogo nacional sobre cuestiones relativas al desarrollo. UN واعترف أيضا المتحدث بأن منشورات أخرى أصدرها البرنامج الإنمائي عن طريق مكتب الدراسات الإنمائية ساهمت في الحوار الدولي بشأن مسائل التنمية.
    La Oficina de Estudios del Desarrollo se ocupará de proporcionar análisis avanzados a cargo de los mejores analistas y expertos del mundo en materia de desarrollo. UN وسوف يوكل إلى مكتب الدراسات الإنمائية مهمة تقديم تحليل حاسم يجريه أبرز المحللين والممارسين في المجال الإنمائي في العالم.
    El orador también elogió otras publicaciones producidas por el PNUD por conducto de su Oficina de Estudios del Desarrollo que habían contribuido al diálogo nacional sobre cuestiones relativas al desarrollo. UN واعترف أيضا المتحدث بأن منشورات أخرى أصدرها البرنامج الإنمائي عن طريق مكتب الدراسات الإنمائية ساهمت في الحوار الدولي بشأن مسائل التنمية.
    También se propone integrar en el Programa Mundial la partida del programa de la Oficina de Estudios de Desarrollo y su asignación. UN ويقترح أيضاً دمج البند البرنامجي لمكتب الدراسات الإنمائية ومخصصه في البرنامج العالمي.
    Catedrático de Estudios de Desarrollo de África de la London School of Economics y profesor visitante Olof Palme del Consejo de Investigaciones de Suecia. UN رئيس قسم الدراسات الإنمائية الأفريقية في كلية لندن للاقتصاد، وأستاذ زائر، كرسي أولوف بالم، مجلس البحوث السويدي.
    Moderó las exposiciones el Sr. Richard Manning, Presidente del Consejo del Instituto de Estudios de Desarrollo del Reino Unido. UN وأدار العروض ريتشارد مانينغ، رئيس مجلس معهد الدراسات الإنمائية في المملكة المتحدة.
    El componente de preparación de información para las actividades en Kolkata y Mumbai en la India se realizará conjuntamente con el Centro de Estudios sobre el Desarrollo de Kerala (India). UN وسينجز عنصر إنتاج المعرفة في الأنشطة المتعلقة بكولكاتا ومومباي بالهند في إطار شراكة مع مركز الدراسات الإنمائية في كيرالا، الهند.
    Por lo general, el comercio internacional se enseña en cursos de económicas, negocios, relaciones internacionales o Estudios sobre el Desarrollo. UN ويتم في الأحوال العادية تدريس التجارة الدولية كموضوع من مواضيع التدريس المتعلقة بالاقتصاد والأعمال التجارية والعلاقات الدولية أو الدراسات الإنمائية.
    18. Un representante del Instituto de Estudios sobre el Desarrollo (IED) dio a conocer las experiencias y observaciones de este organismo como participante en la ejecución del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático (programa de trabajo de Nairobi). UN 18- وتقاسم ممثل لمعهد الدراسات الإنمائية الخبرات والملاحظات بوصفه صاحب مصلحة مشاركاً في تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه (برنامج عمل نيروبي)().
    Centre for Development Studies and Action UN مركز الدراسات الإنمائية والعمل الإنمائي
    34. Un experto del Centro de Estudios para el Desarrollo de la India presentó la experiencia exitosa de su país en materia de integración en las cadenas de valor mundiales de CTI. UN 34- وتحدث خبير من مركز الدراسات الإنمائية في الهند عن تجربة بلده على صعيد الاندماج في سلاسل القيمة العالمية للعلم والتكنولوجيا والابتكار، قائلاً إنها شهدت نجاحاً باهراً.
    El Instituto de Estudios sobre Desarrollo y el PMA elaboraron una estrategia relativa a las cuestiones de género para la iniciativa " Compras en aras del progreso " y un programa de tres años de duración para la investigación de las innovaciones vinculadas con el género. UN 53 - وأعد البرنامج ومعهد الدراسات الإنمائية استراتيجية لمراعاة الشؤون الجنسانية في مبادرة الشراء من أجل التقدم وبرنامجا لمدة ثلاث سنوات للبحوث في مجال الابتكارات المتعلقة بالشؤون الجنسانية.
    Además, la OED copatrocina la Iniciativa “Money Matters”, un enfoque normativo público y privado en el que participan importantes inversionistas privados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ساهم مكتب الدراسات اﻹنمائية في رعاية ' مبادرة الشؤون النقدية ' ، التي تمثل نهجا سياسا يتبعه القطاعان العام والخاص ويُشرك فيها كبار مستثمري القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد