Se realizaría un mejor ajuste de la política con el Informe sobre Desarrollo Humano y la labor de la Oficina de Estudios del Desarrollo. | UN | وسيعمل البرنامج على تنسيق سياسته بشكل أفضل مع تقرير التنمية البشرية وما يقوم به مكتب الدراسات الإنمائية من أعمال. |
Asumirá el cargo de titular de la Cátedra de Estudios del Desarrollo Africano en la Escuela de Economía de Londres. | UN | من المقرر أن يشغل منصب رئيس قسم الدراسات الإنمائية الأفريقية في كلية الاقتصاد في لندن. |
Post Grado en Desarrollo Agrícola y Planificación, Instituto de Estudios del Desarrollo Económico y Social, París, 1975 | UN | دراسات عليا في التنمية الزراعية والتخطيط، معهد الدراسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، باريس، 1975 |
El segundo Marco de Cooperación Mundial financiará la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano y la Oficina de Estudios de Desarrollo. | UN | وسوف يقدم المرفق الثاني للتعاون العالمي التمويل اللازم لمكتب تقارير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية. |
Sr. Blane Harvey, Instituto de Estudios sobre el Desarrollo | UN | السيد بلين هارفي، معهد الدراسات الإنمائية |
Sr. Philippe Régnier, Director, Centro de Investigaciones Modernas, University Development Studies Institute, Suiza | UN | السيد فيليب رينييه، مدير مركز البحوث الحديثة بمعهد الدراسات الإنمائية الجامعية، سويسرا |
Las delegaciones añadieron que esto también se aplicaba a la Oficina de Estudios del Desarrollo en el contexto del programa mundial. | UN | وأضافت الوفود موضِّحة أن هذا ينطبق كذلك على مكتب الدراسات الإنمائية في سياق البرنامج العالمي. |
Las delegaciones añadieron que esto también se aplicaba a la Oficina de Estudios del Desarrollo en el contexto del programa mundial. | UN | وأضافت الوفود موضِّحة أن هذا ينطبق كذلك على مكتب الدراسات الإنمائية في سياق البرنامج العالمي. |
La Oficina de Estudios del Desarrollo, del PNUD, ha realizado también una extensa labor de investigación y fomento del tema de los bienes públicos mundiales, un asunto que se ha reflejado en los preparativos del período extraordinario de sesiones. | UN | كما أن مكتب الدراسات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي قد قام بجهود واسعة في مجالي البحوث والدعوة فيما يتعلق بموضوع السلع العامة العالمية، وهي القضية التي انعكست في التحضير للدورة الاستثنائية. |
La Oficina de Estudios del Desarrollo ha emprendido ahora un importante estudio de seguimiento, titulado Providing Global Public Goods: Making Globalization Work for All, que se publicará en el verano de 2001. | UN | ويضطلع مكتب الدراسات الإنمائية حاليا بدراسة هامة في مجال المتابعة بعنوان " توفير المنافع العامة العالمية: العولمة لصالح الجميع " ، التي ستنشر في صيف عام 2001. |
El orador también elogió otras publicaciones producidas por el PNUD por conducto de su Oficina de Estudios del Desarrollo que habían contribuido al diálogo nacional sobre cuestiones relativas al desarrollo. | UN | واعترف أيضا المتحدث بأن منشورات أخرى أصدرها البرنامج الإنمائي عن طريق مكتب الدراسات الإنمائية ساهمت في الحوار الدولي بشأن مسائل التنمية. |
La Oficina de Estudios del Desarrollo se ocupará de proporcionar análisis avanzados a cargo de los mejores analistas y expertos del mundo en materia de desarrollo. | UN | وسوف يوكل إلى مكتب الدراسات الإنمائية مهمة تقديم تحليل حاسم يجريه أبرز المحللين والممارسين في المجال الإنمائي في العالم. |
El orador también elogió otras publicaciones producidas por el PNUD por conducto de su Oficina de Estudios del Desarrollo que habían contribuido al diálogo nacional sobre cuestiones relativas al desarrollo. | UN | واعترف أيضا المتحدث بأن منشورات أخرى أصدرها البرنامج الإنمائي عن طريق مكتب الدراسات الإنمائية ساهمت في الحوار الدولي بشأن مسائل التنمية. |
También se propone integrar en el Programa Mundial la partida del programa de la Oficina de Estudios de Desarrollo y su asignación. | UN | ويقترح أيضاً دمج البند البرنامجي لمكتب الدراسات الإنمائية ومخصصه في البرنامج العالمي. |
Catedrático de Estudios de Desarrollo de África de la London School of Economics y profesor visitante Olof Palme del Consejo de Investigaciones de Suecia. | UN | رئيس قسم الدراسات الإنمائية الأفريقية في كلية لندن للاقتصاد، وأستاذ زائر، كرسي أولوف بالم، مجلس البحوث السويدي. |
Moderó las exposiciones el Sr. Richard Manning, Presidente del Consejo del Instituto de Estudios de Desarrollo del Reino Unido. | UN | وأدار العروض ريتشارد مانينغ، رئيس مجلس معهد الدراسات الإنمائية في المملكة المتحدة. |
El componente de preparación de información para las actividades en Kolkata y Mumbai en la India se realizará conjuntamente con el Centro de Estudios sobre el Desarrollo de Kerala (India). | UN | وسينجز عنصر إنتاج المعرفة في الأنشطة المتعلقة بكولكاتا ومومباي بالهند في إطار شراكة مع مركز الدراسات الإنمائية في كيرالا، الهند. |
Por lo general, el comercio internacional se enseña en cursos de económicas, negocios, relaciones internacionales o Estudios sobre el Desarrollo. | UN | ويتم في الأحوال العادية تدريس التجارة الدولية كموضوع من مواضيع التدريس المتعلقة بالاقتصاد والأعمال التجارية والعلاقات الدولية أو الدراسات الإنمائية. |
18. Un representante del Instituto de Estudios sobre el Desarrollo (IED) dio a conocer las experiencias y observaciones de este organismo como participante en la ejecución del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático (programa de trabajo de Nairobi). | UN | 18- وتقاسم ممثل لمعهد الدراسات الإنمائية الخبرات والملاحظات بوصفه صاحب مصلحة مشاركاً في تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه (برنامج عمل نيروبي)(). |
Centre for Development Studies and Action | UN | مركز الدراسات الإنمائية والعمل الإنمائي |
34. Un experto del Centro de Estudios para el Desarrollo de la India presentó la experiencia exitosa de su país en materia de integración en las cadenas de valor mundiales de CTI. | UN | 34- وتحدث خبير من مركز الدراسات الإنمائية في الهند عن تجربة بلده على صعيد الاندماج في سلاسل القيمة العالمية للعلم والتكنولوجيا والابتكار، قائلاً إنها شهدت نجاحاً باهراً. |
El Instituto de Estudios sobre Desarrollo y el PMA elaboraron una estrategia relativa a las cuestiones de género para la iniciativa " Compras en aras del progreso " y un programa de tres años de duración para la investigación de las innovaciones vinculadas con el género. | UN | 53 - وأعد البرنامج ومعهد الدراسات الإنمائية استراتيجية لمراعاة الشؤون الجنسانية في مبادرة الشراء من أجل التقدم وبرنامجا لمدة ثلاث سنوات للبحوث في مجال الابتكارات المتعلقة بالشؤون الجنسانية. |
Además, la OED copatrocina la Iniciativa “Money Matters”, un enfoque normativo público y privado en el que participan importantes inversionistas privados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ساهم مكتب الدراسات اﻹنمائية في رعاية ' مبادرة الشؤون النقدية ' ، التي تمثل نهجا سياسا يتبعه القطاعان العام والخاص ويُشرك فيها كبار مستثمري القطاع الخاص. |