ويكيبيديا

    "الدراسات الاستقصائية الديمغرافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las encuestas demográficas
        
    • estudios demográficos
        
    • las encuestas de demografía
        
    • sobre encuestas demográficas
        
    las encuestas demográficas y de salud indican que el grado de fecundidad deseado es significativamente menor que el real en muchas partes del mundo, especialmente en las zonas rurales. UN وتبين الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية أن الخصوبة المطلوبة أدنى بكثير من الخصوبة التي تم التوصل إليها في كثير من أجزاء العالم، وبالذات في المناطق الريفية.
    En el Camerún, Guinea y Guinea-Bissau se ha creado un módulo estandarizado sobre la fístula que se utiliza en las encuestas demográficas y de salud. UN وجرى إعداد وحدة قياسية متعلقة بالناسور لإدراجها في الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية، واستخدمت هذه الوحدة في غينيا وغينيا - بيساو والكاميرون.
    las encuestas demográficas y de salud realizadas en países en desarrollo revelan que las mujeres no saben identificar sus períodos fértiles, una competencia esencial para evitar embarazos no planeados y lograr embarazos deseados. UN وتكشف الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تُجرى في البلدان النامية عن أن النساء لا يستطعن تحديد فترة خصوبتهن، وذلك أمر بالغ الأهمية لتفادي الحمل غير المقصود وتحقيق الحمل المرغوب فيه.
    Para llenar las actuales lagunas de información, un número cada vez mayor de estudios demográficos de gran escala están comenzando a incluir a los hombres en sus muestras nacionales. UN ومن أجل رأب الثغرة الموجودة في البيانات، بدأ عدد متزايد من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية الواسعة النطاق في إدماج الرجل في عيناته الوطنية.
    Además de mejorar las encuestas de demografía y salud, así como los aspectos relacionados con el paludismo de las encuestas de indicadores múltiples por conglomerados, se elaboró en 2004 una encuesta de indicadores de paludismo que ya está disponible para ser utilizada a escala nacional. UN وبالإضافة إلى إدخال المزيد من التحسينات على مجالات الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية والدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات لمجموعات المتصلة بالملاريا، تم في عام 2004 وضع دراسة استقصائية لمؤشرات الملاريا وأصبح حاليا متاحا للاستعمال على الصعيد القطري.
    En estrecha cooperación con otros diversos organismos, el UNICEF procuró armonizar esos instrumentos con otros importantes programas de encuestas, en particular las encuestas demográficas y de Salud auspiciadas por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, a fin de que generen datos comparables y complementarios. UN وسعت اليونيسيف، من خلال العمل عن كثب مع مجموعة من الوكالات اﻷخرى، لمواءمة هذه الدراسة الاستقصائية مع البرامج الاستقصائية الرئيسية اﻷخرى، ولا سيما، الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تشرف عليها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة - ﻹعداد بيانات مناظرة وتكميلية.
    Asimismo procuró armonizar a las encuestas de grupos basadas en varios indicadores con otros importantes programas de encuestas, en particular, las encuestas demográficas y de salud patrocinadas por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, a fin de generar datos comparables y complementarios. UN كذلك سعت إلــى التوفيق بين هــذه الدراسات الاستقصائيــة وغيرها من البرامــج الرئيسية للدراسات الاستقصائية، ولا سيما الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي رعتها وكالة التنمية الدولية بالولايات المتحدة من أجل التوصل إلى بيانات قابلة للمقارنة ويكمل بعضها البعض.
    19. Los datos de las encuestas demográficas y de salud sobre los partos sin asistencia profesional serán complementados por información obtenida procedente de diversos estudios. UN 19 - وتستكمل بيانات الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية بشأن حالات الولادة بدون مساعدة مهنية بمعلومات مستقاة من دراسات عديدة.
    Además, se está trabajando en una monografía de políticas relativas al VIH/SIDA, en la que se utilizarán datos de las encuestas demográficas y de salud sobre actitudes y prácticas en la prevención del VIH/SIDA, que servirán de marco a las políticas que se adopten. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري إعداد دراسة عن السياسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، باستخدام بيانات من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية بشأن المواقف والممارسات المتبعة فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بغية إتاحة المجال لتدخلات السياسة العامة.
    El cuestionario para la tercera serie se ha revisado para incluir el máximo número posible de indicadores sobre educación desglosados por género y mejorar la presentación de información, en coordinación con otras operaciones de reunión de datos tales como las encuestas demográficas y de salud de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. UN وعُدل الاستبيان الخاص بهذه الدفعة الثالثة ليتضمن أكبر عدد ممكن من مؤشرات التعليم المفصلة حسب نوع الجنس ولتحسين طريقة إعداد التقارير، وذلك بتنسيقها مع عمليات أخرى من جمع البيانات، من مثل الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي تدعمها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    En el caso de los países con fecundidad elevada no se dispone de información similar, pero la comparación de los resultados correspondientes a los grupos estudiados en las encuestas demográficas y de salud indica que la edad media en el momento de producirse el primer nacimiento aumentó durante la década pasada en 17 de 26 países de elevada fecundidad. UN ولم تتوافر بيانات مماثلة بالنسبة للبلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة، بيد أن مقارنة قياسات الفئات العمرية المستمدة من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية تشير إلى أن متوسط العمر عند الولادة الأولى قد ارتفع على مدى العقد الماضي في 17 بلدا من البلدان الـ 26 ذات معدلات الخصوبة المرتفعة.
    Los programas internacionales de encuestas han cumplido una función primordial para mejorar la disponibilidad de los datos, entre otros, las encuestas demográficas y de los hogares, las encuestas de indicadores múltiples, los estudios de Medición de los Niveles de Vida y el apoyo internacional a la planificación y ejecución de censos de población en la ronda de 2010. UN وقد أدت برامج الدراسات الاستقصائية الدولية، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية والدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، ومسوح دراسات قياس مستويات المعيشة، والدعم الدولي في تخطيط وتنفيذ تعدادات السكان في جولة عام 2010، دورا بالغ الأهمية في تحسين توافر البيانات.
    Las necesidades estimadas de 93.300 dólares, sin variación en valores reales, permitirán sufragar los gastos de impresión externa de varias publicaciones periódicas y no periódicas (71.300 dólares) y la compra de tabulaciones especiales de series de datos de las encuestas demográficas y de salud (22.000 dólares). UN ٩-٠٤١ الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٣ ٣٩ دولار، وهي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، ستغطي تكاليف الطباعة الخارجية لعدد من المنشورات المتكررة وغير المتكررة )٠٠٣ ١٧ دولار( وشراء مجموعات خاصة لتبويب البيانات من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية )٠٠٠ ٢٢ دولار(.
    Las necesidades estimadas de 93.300 dólares, sin variación en valores reales, permitirán sufragar los gastos de impresión externa de varias publicaciones periódicas y no periódicas (71.300 dólares) y la compra de tabulaciones especiales de series de datos de las encuestas demográficas y de salud (22.000 dólares). UN ٩-٠٤١ الاحتياجات المقدرة البالغة ٣٠٠ ٩٣ دولار، وهي لا تمثل تغييرا عن المستوى السابق، ستغطي تكاليف الطباعة الخارجية لعدد من المنشورات المتكررة وغير المتكررة )٣٠٠ ٧١ دولار( وشراء مجموعات خاصة لتبويب البيانات من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية )٠٠٠ ٢٢ دولار(.
    Se han hecho grandes avances en apoyo de la recopilación de datos sobre los principales indicadores relativos a la mujer y el niño -- mediante más de 240 encuestas de indicadores múltiples en más de 100 países y la adición de módulos para enriquecer las encuestas demográficas y de salud que se están llevando a cabo en muchos países. UN 51 - وقد أحرز تقدم كبير في دعم جمع البيانات المتعلقة بالمؤشرات الرئيسية بشأن الأطفال والنساء، بإجراء ما يفوق 240 دراسة استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات في أكثر من 100 بلد، وبإضافة نماذج لإثراء الدراسات الاستقصائية الديمغرافية الصحية في العديد من البلدان.
    Los resultados de un número elevado de estudios demográficos recientes permiten evaluar y comprender mejor la fecundidad en los países africanos. UN ٢٠ - والنتائج المتوفرة من عدد كبير من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية اﻷخيرة تتيح اﻵن إجراء تقدير أفضل والتوصل إلى فهم أفضل ﻷنساق الخصوبة في البلدان اﻷفريقية.
    La revisión de 2012 parte de la precedente e incorpora los resultados de los nuevos censos de población de 94 países, así como las conclusiones de muchos estudios demográficos especializados que se han llevado a cabo en todo el mundo en los últimos años. UN ويستند تنقيح عام 2012 إلى التنقيح السابق فيدرج نتائج البيانات المأخوذة من التعدادات السكانية الجديدة المتعلقة بـ 94 بلدا والاستنتاجات التي خلصت لها العديد من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية المتخصصة التي أُجريت في مختلف أنحاء العالم خلال السنوات القليلة الماضية.
    En los estudios se determinó que la tasa de mortalidad infantil de los refugiados palestinos oscilaba entre 27 y 35 muertes por cada 1.000 nacidos vivos, lo cual coincide con las tasas regionales que presentan los estudios demográficos y de salud realizados por las autoridades anfitrionas (véase el anexo I, cuadro 7). UN وأظهرت الدراسات أن معدل وفيات الرضع في صفوف اللاجئين الفلسطينيين يتراوح بين ٢٧-٣٥ وفاة في كل ١ ٠٠٠ ولادة حية، وهذا ما يتفق مع المعدلات اﻹقليمية التي أفيد عنها في الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي أجرتها السلطات المضيفة )انظر المرفق اﻷول، الجدول ٧(.
    La información que figura en las encuestas de demografía y Salud (EDS) recientes indica que las tasas son sistemáticamente más altas en las zonas rurales que en las urbanas (ORC Macro, 2005). UN فبيانات أحدث الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية تشير إلى أن المعدلات تكون أعلى دائما في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية (ORC Macro, 2005).
    Los datos de las encuestas de demografía y Salud realizadas en 28 países del África subsahariana, 12 de Asia y 13 de América Latina y el Caribe muestran que contraer matrimonio, comenzar la actividad sexual y tener el primer hijo a una edad temprana es más frecuente entre las mujeres sin instrucción que entre las que han recibido educación. UN وتوضح البيانات المستقاة من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية التي شملت 28 بلدا من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، و 12 بلدا آسيويا، و 13 بلدا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أن الزواج للمرة الأولى في سن مبكرة، والشروع في أنشطة جنسية، والإنجاب لأول مرة، هي ظواهر أكثر شيوعا بين النساء اللائي ليس لهن حظ من التعليم منها بين صفوف أندادهن المتعلمات.
    B. Actividades previstas para 2003 En 2003 se convocará un grupo de expertos para examinar el manual sobre encuestas demográficas y sociales por hogares. UN 4 - سيعقد اجتماع لفريق من الخبراء في عام 2003 لاستعراض دليل الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والاجتماعية للأسر المعيشية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد