el extranjero Luxemburgo sólo dispone de un ciclo universitario reducido de uno o dos años de estudios universitarios. | UN | لا تتوفر في لكسمبرغ سوى دورة جامعية مصغرة الى سنة أو سنتين من الدراسات الجامعية. |
Estudios universitarios: universidad Central del Ecuador | UN | الدراسات الجامعية: جامعة إكوادور المركزية |
estudios universitarios Licenciatura en Derecho: universidad de Costa Rica, 1971. | UN | الدراسات الجامعية: إجازة في الحقوق من جامعة كوستاريكا، ١٧٩١. |
Estudios de grado: Licenciada en Ciencias Políticas y Administración Pública, universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), Maestra de Educación Primaria Urbana. | UN | الدراسات الجامعية: شهادة " الليسانس " في العلوم السياسية والإدارة العامة من جامعة المكسيك الوطنية ذات الاستقلال الذاتي، وشهادة الأستاذية في التعليم الأولي الحضري. |
La mayoría de estos alumnos lo hacen a fin de seguir sus estudios académicos, y algunos únicamente para ampliar sus estudios cuando han cumplido 16 y 17 años. | UN | ويفعل أغلب الطلاب هذا بغية متابعة المزيد من الدراسات الجامعية فيما بعد لكن البعض يفعلون ذلك لمجرد توسيع نطاق دراساتهم في سن السادسة عشرة والسابعة عشرة. |
En varios países, las tasas de deserción de los estudios universitarios suelen ser más bajas entre las mujeres que entre los hombres. | UN | وغالبا ما كانت معدلات انقطاع الإناث، في بلدان عديدة، عن الدراسات الجامعية أقل من معدلات الذكور. |
En la actualidad, el número de mujeres supera al de hombres tanto en los estudios universitarios para obtener el primer título como en los de posgrado. | UN | وفي الوقت الحالي يزيد عدد النساء على عدد الرجال في المرحلة الجامعية الأولى وفي مرحلة الدراسات الجامعية العليا. |
Estas se refieren o se han referido, principalmente, al lugar de las mujeres en los puestos académicos o al acceso de las jóvenes a los estudios universitarios: | UN | وتتعلق هذه الأبحاث أو تعلقت بصفة خاصة، بمكانة المرأة في المناصب الأكاديمية أو بوصول الشابات إلى الدراسات الجامعية: |
Profesora del programa de estudios universitarios y de posgrado de Derecho de la Pontificia universidad Católica de São Paulo (PUC/SP) | UN | أستاذة دكتورة في برنامج الدراسات الجامعية والعليا في القانون بالجامعة البابوية الكاثوليكية، سان باولو |
Convenio europeo sobre la equivalencia de los períodos de estudios universitarios | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعادل فترات الدراسات الجامعية |
1980-1984: Diploma de estudios universitarios generales (DEUG) y Licenciatura en Ciencias Económicas, universidad de Amiens (Francia) | UN | من 1980 إلى 1984: شهادة الدراسات الجامعية العامة وإجازة في العلوم الاقتصادية، جامعة أميان، فرنسا |
Profesora del programa de estudios universitarios y de posgrado de Derecho de la Pontifícia Universidade Católica (PUC), São Paulo. | UN | أستاذة دكتورة في برنامج الدراسات الجامعية والعليا في القانون بالجامعة البابوية الكاثوليكية، سان باولو. |
En 2012, las mujeres que seguían estudios universitarios de diplomatura y licenciatura obtuvieron más títulos que los hombres. | UN | وفي عام 2012 تفوقت النساء على الرجال في الدراسات الجامعية للحصول على الليسانس والماجستير. |
Los jardines de infancia que exige la ley contribuirían a que la mujer pudiera continuar sus estudios universitarios e incorporarse en el mercado de trabajo. | UN | فتوفير رياض الأطفال بالشكل المطلوب سيساهم في قدرة المرأة على مواصلة الدراسات الجامعية وكذلك الالتحاق بالعمل. |
El Programa proporciona experiencia práctica para estudiantes dedicados a estudios universitarios avanzados en derecho, ciencias políticas, servicio social, relaciones internacionales, administración pública y otras esferas pertinentes. | UN | ويوفر البرنامج خبرة عملية للطلاب العاملين في الدراسات الجامعية العليا في مجالات القانون والعلوم السياسية والعمل الاجتماعي والعلاقات الدولية والحكومة والميادين اﻷخرى ذات الصلة. |
Estudios Universitarios: Derecho y ciencias políticas 1974 a 1976, " Ludwig-Maximilians-Universität " , universidad de Munich (Alemania), 1976 a 1977 universidad de Ginebra (Suiza) 1977 a 1979, " Ludwig-Maximilians-Universität " , universidad de Munich (Alemania). | UN | الدراسات الجامعية القانون والعلوم السياسية: جامعة لودفيغ ماكسميليانز، جامعة ميونيخ، ألمانيا: جامعة جنيف، سويسرا: جامعة لودفيغ ماكسميليانز، جامعة ميونيخ، ألمانيا. |
Está concebido para reconocer y alentar a estudiantes sobresalientes a que continúen sus estudios universitarios y de licenciatura en ciencias naturales, ingeniería, tecnología y disciplinas conexas. | UN | ويهدف إلى تقدير وتشجيع الطلاب على متابعة الدراسات الجامعية والكﱠليوية في العلوم الطبيعية والهندسة والتكنولوجيا وفروع المعرفة المتصلة بها. |
estudios de grado y posgrado | UN | الدراسات الجامعية والعليا |
estudios académicos | UN | الدراسات الجامعية |
Entre 1988 y 1993, fue directora del pregrado de la Facultad de Derecho de la universidad de los Andes y profesora en las áreas de Legislación de Menores y Responsabilidad del Estado. | UN | ومن عام 1988 إلى عام 1993، شغلت منصب مديرة المرحلة الأولى من الدراسات الجامعية في كلية القانون بجامعة الأنديز، وكانت محاضِرة في التشريعات الخاصة بالطفل ومسؤولية الدولة. |
Varias fuentes de financiación, como el Gobierno de la India, también otorgan becas a estudiantes universitarios. | UN | كما تقدم عدة مصادر تمويل مثل حكومة الهند مِنَحا دراسية لمرحلة الدراسات الجامعية. |
En el período 2000-2001 las mujeres representaron el 54% del total de graduados en programas para estudiantes universitarios financiados por la Comisión de Becas Universitarias, y el 47% de los programas para posgraduados. | UN | وفي عام 2001 - 2000، بلغت نسبة الإناث ضمن خريجي برامج الدراسات الجامعية المموَّلة من لجنة المنح الجامعية 54% بينما بلغت نسبتهن ضمن خريجي برامج الدراسات العليا 47%. |