Los expertos especiales comenzaron estudios sobre el terreno y prestaron asesoramiento en ambos estados | UN | وبدأ الخبراء المخصصون في إجراء الدراسات الميدانية وإسداء المشورة في كلتا الولايتين. |
Ya terminaron los estudios sobre el terreno y se preveía que los resultados preliminares se examinarían en un curso práctico que se celebraría en Africa a principios de 1993. | UN | وتم إنجاز الدراسات الميدانية وكان من المقرر مناقشة النتائج اﻷولية في حلقة عمل تُعقد في افريقيا في مطلع عام ١٩٩٣. |
Los estudios sobre el terreno realizados en África confirmaron el riesgo agudo del endosulfán sobre organismos no previstos. | UN | أكدت الدراسات الميدانية التي تم الاضطلاع بها في أفريقيا وجود سمية حادة للإندوسولفان على الأنواع غير المستهدفة. |
El DT50 en condiciones aeróbicas es generalmente inferior a 30 días y en la mayoría de los estudios sobre el terreno es de 4 a 24 días. | UN | وزمن التحلل النصفي في الظروف الهوائية أقل عموما من 30 يوماً، وفي معظم الدراسات الميدانية يتراوح بين 4 أيام و24 يوما. |
estudios de campo sobre bioacumulación y biomagnificación | UN | الدراسات الميدانية للتراكم الأحيائي والتزايد الأحيائي |
b) La información de que se dispone gracias a los estudios prácticos de los efectos del aldicarb y sus metabolitos en las lombrices de tierra se considera insuficiente para llegar a conclusiones sobre la admisibilidad de los riesgos; | UN | (ب) المعلومات التي أتاحتها الدراسات الميدانية بشأن آثار الألديكارب واستقلابتها على ديدان الأرض اعتُبرت غير كافية لاعتبار المخاطر مقبولة؛ |
Los estudios sobre el terreno realizados en África confirmaron el riesgo agudo del endosulfán sobre organismos no previstos. | UN | أكدت الدراسات الميدانية التي تم الاضطلاع بها في أفريقيا وجود سمية حادة للإندوسلفان على الأنواع غير المستهدفة. |
El DT50 en condiciones aeróbicas es generalmente inferior a 30 días y en la mayoría de los estudios sobre el terreno es de 4 a 24 días. | UN | وزمن التحلل النصفي في الظروف الهوائية أقل عموماً من 30 يوماً، وفي معظم الدراسات الميدانية يتراوح بين 4 أيام و24 يوماً. |
Estudios de laboratorio o estudios sobre el terreno | UN | الدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
Estudios de modelización, estudios de laboratorio o estudios sobre el terreno | UN | وضع النماذج والدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
estudios sobre el terreno que muestren un cambio de estructura trófica que origine un cambio en la biomagnificación de los depredadores de los eslabones superiores; | UN | الدراسات الميدانية التي توضح التغير في الهيكل الغذائي الذي يفضي إلى التغير في التضخم الإحيائي بالنسبة للضواري الرئيسية؛ |
Estudios de laboratorio o estudios sobre el terreno | UN | الدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
Estudios de modelización, estudios de laboratorio o estudios sobre el terreno | UN | وضع النماذج أو الدراسات المختبرية أو الدراسات الميدانية |
90. Se habrán de ultimar los estudios sobre el terreno y resumir sus conclusiones para someterlas a la consideración de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo. | UN | ٠٩- سيتعين إكمال الدراسات الميدانية وتوليف نتائجها كيما تنظر فيها لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية. |
Habida cuenta de la falta de pruebas directas pertinentes, ya sea resultantes de estudios sobre el terreno o la experiencia de otros países, el Secretario de Estado para la Defensa llegó a la conclusión de que la decisión debe basarse en el juicio militar. | UN | ونظرا لغياب الأدلة المباشرة ذات الصلة بهذا الموضوع في الدراسات الميدانية للبلدان الأخرى أو تجربتها، فقد خلص وزير الدولة لشؤون الدفاع إلى أن يكون الحكم العسكري أساسا لهذا القرار. |
Datos obtenidos mediante estudios sobre el terreno de diferentes niveles tróficos de la misma zona y cambios en la biomagnificación o en los niveles de los depredadores de los eslabones superiores ante una diferencia de temperatura; | UN | البيانات المستخلصة من الدراسات الميدانية لمختلف المستويات الغذائية من نفس المنطقة، والتغيرات في التضخم الإحيائي، أو المستويات بالنسبة للضواري الرئيسية مع اختلاف درجة الحرارة؛ |
Cambios de nivel de la biota junto con un aumento de la temperatura en su medio circundante observados en estudios sobre el terreno o mediante la vigilancia; | UN | التغيرات في مستويات أحياء المنطقة التي تصاحب ارتفاع درجة الحرارة في بيئتها المحيطة استناداً إلى الدراسات الميدانية أو الرصد؛ |
estudios sobre el terreno que muestren cambios en la estructura trófica que originen cambios en la biomagnificación de los depredadores de los eslabones superiores; | UN | الدراسات الميدانية التي توضح التغيرات في الهيكل الغذائي المفضية إلى تغيرات في التضخم البيولوجي بالنسبة للضواري الرئيسية؛ |
Datos obtenidos mediante estudios sobre el terreno de diferentes niveles tróficos de la misma zona y cambios en la biomagnificación o en los niveles de los depredadores de los eslabones superiores generados por diferencias de temperatura; | UN | البيانات المستخلصة من الدراسات الميدانية لمختلف المستويات الغذائية في نفس المنطقة، والتغيرات في التضخم البيولوجي، أو في المستويات المصاحبة لاختلاف درجة الحرارة بالنسبة للضواري الرئيسية؛ |
estudios de campo sobre bioacumulación y biomagnificación | UN | الدراسات الميدانية للتراكم الأحيائي والتضخيم الأحيائي |
estudios de campo sobre bioacumulación y biomagnificación | UN | الدراسات الميدانية للتراكم الأحيائي والتضخيم الأحيائي |
b) La información de que se dispone gracias a los estudios prácticos de los efectos del aldicarb y sus metabolitos en las lombrices de tierra se considera insuficiente para llegar a conclusiones sobre la admisibilidad de los riesgos; | UN | (ب) المعلومات التي أتاحتها الدراسات الميدانية بشأن آثار الألديكارب واستقلابتها على ديدان الأرض اعتُبرت غير كافية لاعتبار المخاطر مقبولة؛ |