5. El grupo de redacción tuvo en cuenta estas contribuciones en la preparación del estudio preliminar, que presentó durante el noveno período de sesiones del Comité Asesor. | UN | 5- وأخذ فريق الصياغة هذه المساهمات في الاعتبار عند إعداد الدراسة الأولية التي قدمها في الدورة التاسعة للجنة الاستشارية. |
Esas conclusiones constituían, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/31, de 9 de diciembre de 1993, y 49/51, de 9 de diciembre de 1994. | UN | وتشكل هذه الاستنتاجات، في نظر اللجنة، نتائج الدراسة الأولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 48/31 المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1993 و49/51 المؤرخ في 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Esas conclusiones constituían, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/31, de 9 de diciembre de 1993, y 49/51, de 9 de diciembre de 1994. | UN | وتشكل هذه الاستنتاجات، في نظر اللجنة، نتائج الدراسة الأولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 48/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993 و49/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Esas conclusiones constituían, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/31, de 9 de diciembre de 1993, y 49/51, de 9 de diciembre de 1994. | UN | وتشكل هذه الاستنتاجات، في نظر اللجنة، نتائج الدراسة الأولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 48/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993 و49/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Según el informe del Secretario General (A/54/763), en el estudio inicial que llevó al establecimiento de las tasas estándar de reembolso en 1973, se consideraron los tres elementos siguientes: | UN | 81 - ووفقا لتقرير الأمين العام (A/54/763)، روعيت في الدراسة الأولية التي حددت على أساسها المعدلات القياسية لسداد التكاليف لعام 1973 النقاط الثلاث التالية: |
En consecuencia, el estudio preliminar que lleve a cabo la CDI sobre este importante tema será de utilidad para decidir si sería preferible suscribir una convención o una declaración sobre la materia. | UN | ومن ثم، فإن الدراسة اﻷولية التي أجرتها لجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع الهام تعتبر مفيدة في تقرير ما إذا كانت صياغة اتفاقية أو إعلان بشأن المسألة سيكون أكثر ملاءمة. |
Esas conclusiones constituían, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/31, de 9 de diciembre de 1993, y 49/51, de 9 de diciembre de 1994. | UN | وتشكل هذه الاستنتاجات، في نظر اللجنة، نتائج الدراسة الأولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 48/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993 و49/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Esas conclusiones constituían, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/31, de 9 de diciembre de 1993, y 49/51, de 9 de diciembre de 1994. | UN | وتشكل هذه الاستنتاجات، في نظر اللجنة، نتائج الدراسة الأولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 48/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993 و49/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Esas conclusiones constituían, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/31, de 9 de diciembre de 1993, y 49/51, de 9 de diciembre de 1994. | UN | وتشكل هذه الاستنتاجات، في نظر اللجنة، نتائج الدراسة الأولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 48/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993 و49/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Esas conclusiones constituían, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/31, de 9 de diciembre de 1993, y 49/51, de 9 de diciembre de 1994. | UN | وتشكل هذه الاستنتاجات، في نظر اللجنة، نتائج الدراسة الأولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 48/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993 و49/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Estas conclusiones constituían, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/31, de 9 de diciembre de 1993, y 49/51, de 9 de diciembre de 1994. | UN | وتشكل هذه الاستنتاجات، في نظر اللجنة، نتائج الدراسة الأولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 48/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993 و49/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Estas conclusiones constituían, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/31, de 9 de diciembre de 1993, y 49/51, de 9 de diciembre de 1994. | UN | وتشكل هذه الاستنتاجات، في نظر اللجنة، نتائج الدراسة الأولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 48/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993 و49/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Estas conclusiones constituían, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/31, de 9 de diciembre de 1993, y 49/51, de 9 de diciembre de 1994. | UN | وتشكل هذه الاستنتاجات، في نظر اللجنة، نتائج الدراسة الأولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 48/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 49/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Estas conclusiones constituían, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 48/31, de 9 de diciembre de 1993, y 49/51, de 9 de diciembre de 1994. | UN | وتشكل هذه الاستنتاجات، في نظر اللجنة، نتائج الدراسة الأولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 48/31 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993 و49/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Sobre la base de los resultados del estudio preliminar realizado en 2009, en agosto de 2010 se inició un estudio técnico y arquitectónico conceptual que duró seis meses. | UN | 5 - وعلى ضوء نتائج الدراسة الأولية التي أجريت في عام 2009، شُرع في آب/أغسطس 2010 في إجراء دراسة هندسية ومعمارية نظرية استغرقت ستة أشهر. |
488. Estas conclusiones constituyen, a juicio de la Comisión, el resultado del estudio preliminar solicitado por las resoluciones 48/31 y 49/51 de la Asamblea General. " | UN | ' ' 488 - شكلت هذه الاستنتاجات، في رأي اللجنة، نتيجة الدراسة الأولية التي طلبتها الجمعية العامة في قراريها 48/31 و 49/51``(). |
Como se indica en el párrafo 8 del informe del Secretario General sobre el examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes (A/54/763), en el estudio inicial que llevó al establecimiento de las tasas estándar de reembolso en 1973 se consideraron los tres elementos siguientes: | UN | 9 - وكما هو مبين في الفقرة 8 من تقرير الأمين العام من استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات (A/54/763)، بُحثـت النقاط الثلاث التالية في الدراسة الأولية التي حُددت على أساسها معدلات السداد الموحدة في عام 1973: |
En estas condiciones, bien cabría analizar el problema de la continuidad de la nacionalidad en el marco del estudio preliminar que la Asamblea General ha solicitado de la Comisión. | UN | وفي هذه الظروف ، يمكن تحليل مشكلة استمرار الجنسية بطريقة مفيدة في إطار الدراسة اﻷولية التي طلبتها الجمعية العامة من اللجنة. |