ويكيبيديا

    "الدراسة المشتركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del estudio conjunto
        
    • el estudio conjunto
        
    • estudio conjunto de
        
    • dicho estudio conjunto
        
    Para seguir siendo los ojos y oídos del Consejo, los procedimientos especiales deben adoptar iniciativas, como en el caso del estudio conjunto sobre detenciones secretas. UN وحتى يظل نظام الإجراءات الخاصة عيون وآذان المجلس، فإنه يجب أن زمام مبادرات، كما في حالة الدراسة المشتركة بشأن المعتقلات السرية.
    La delegación de Noruega espera con interés la posibilidad de conocer los resultados del estudio conjunto del grupo principal ampliado del Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios, dedicado a los vínculos entre las operaciones de mantenimiento de la paz, las actividades humanitarias y las actividades en el ámbito del desarrollo. UN وقال إن وفده يتطلع إلى النتيجة الذي ستنتهي إليها الدراسة المشتركة التي يضطلع بها الفريق الأساسي للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية حول الترابط بين حفظ السلام والشؤون الإنسانية والتنمية.
    iv) Actos especiales: presentación del estudio conjunto de la CESPAO, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de Mujeres Árabes sobre la condición de la mujer árabe: participación en condiciones de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones; UN ' 4` المناسبات الخاصة: الشروع في الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: نحو مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات؛
    Participan en el estudio conjunto especialistas de la Federación de Rusia, los Estados Unidos de América, Francia, Ucrania y Lituania. UN يشارك في هذه الدراسة المشتركة اخصائيون من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية وفرنسا وأوكرانيا وليتوانيا
    Se citó como ejemplo a ese respecto el estudio conjunto elaborado recientemente por la OIT y la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre comercio y empleo. UN وجرت الإشارة إلى الدراسة المشتركة الأخيرة بين منظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية بشأن التجارة والعمالة بوصفها مثالا يحتذى في ذلك الصدد.
    Actos especiales: presentación del estudio conjunto de la CESPAO, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de Mujeres Árabes sobre la condición de la mujer árabe: participación en condiciones de igualdad de la mujer en la adopción de decisiones UN الشروع في الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: نحو مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات
    C. Seguimiento del estudio conjunto sobre la detención secreta 36 16 UN جيم - متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري 36 18
    C. Seguimiento del estudio conjunto sobre la detención secreta UN جيم- متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري
    Además, sírvanse indicar las medidas adoptadas y previstas para realizar un seguimiento de las observaciones y recomendaciones del estudio conjunto sobre la violencia contra la mujer. UN بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة والمعتزم اتخاذها لمتابعة نتائج وتوصيات الدراسة المشتركة بشأن العنف ضد المرأة.
    C. Seguimiento del estudio conjunto sobre la detención secreta 60 20 UN جيم - متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري 60 23
    C. Seguimiento del estudio conjunto sobre la detención secreta UN جيم- متابعة الدراسة المشتركة المتعلقة بالاحتجاز السري
    Las conclusiones del estudio sobre la gestión influirán en los progresos del estudio conjunto PNUD/FNUAP/UNICEF. UN وسوف تؤثر نتائج هذه الدراسة التنظيمية على الطريقة التي يمكن أن تتقدم بها الدراسة المشتركة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان/واليونيسيف.
    En la evaluación actuarial realizada como parte del estudio conjunto se ha estimado en 37,6 millones de dólares el pasivo acumulado para la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN 8 - تقدر الدراسة الاكتوارية التي أجريت ضمن الدراسة المشتركة للالتزامات المستحقة الخاصة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بما قيمته 37.6 مليون دولار.
    En la valoración actuarial realizada como parte del estudio conjunto se estima en 41,7 millones de dólares el pasivo acumulado de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN 10 - تقدر الدراسة الاكتوارية التي أجريت ضمن الدراسة المشتركة الالتزامات المستحقة الخاصة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بما قيمته 41.7 مليون دولار.
    iv) Actos especiales: lanzamiento del estudio conjunto de la CESPAO, la Liga de los Estados Árabes y la Organización de Mujeres Árabes sobre la condición de la mujer árabe: medios de fortalecer el papel de la mujer en la solución de conflictos y la consolidación de la paz en la región árabe; UN ' 4` المناسبات الخاصة: الشروع في الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: وسائل تعزيز دور المرأة في حل النزاعات وبناء السلام في المنطقة العربية؛
    Tras la finalización, próximamente, del estudio conjunto sobre los sistemas informales de justicia, las Naciones Unidas estarán más cerca de un enfoque coherente en materia de asistencia para la promoción del estado de derecho en un contexto de pluralismo jurídico. UN 69 - يُساهم الانتهاء قريبا من وضع الدراسة المشتركة المتعلقة بنُظم العدالة غير الرسمية في تقريب الأمم المتحدة من اتباع نهج منسق في تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون في سياق التعددية القانونية.
    El Grupo de Trabajo designó a la Sra. Ali, miembro y Vicepresidenta del Grupo, para que lo representara en el estudio conjunto. UN وعيّن الفريق العامل عضوه ونائبة رئيسه الحالية، السيدة علي، لتمثيله في الدراسة المشتركة.
    el estudio conjunto formaba parte de un proceso de consulta con los Estados Miembros. UN واندرجت الدراسة المشتركة في عملية تشاور مع الدول الأعضاء.
    La delegación esperaba que el estudio conjunto sobre la salud reproductiva de la mujer planificado por el organismo de ayuda bilateral de su país y la oficina exterior del UNICEF resultaría útil para el programa. UN وأعرب هذا الوفد عن أمله في تحقيق دعم مفيد للبرنامج بفضل الدراسة المشتركة المتعلقة بالصحة الانجابية للمرأة، وهي دراسة من تخطيط وكالة المعونة الثنائية ببلده ومكتب اليونيسيف بالهند.
    La delegación esperaba que el estudio conjunto sobre la salud reproductiva de la mujer planificado por el organismo de ayuda bilateral de su país y la oficina exterior del UNICEF resultaría útil para el programa. UN وأعرب هذا الوفد عن أمله في تحقيق دعم مفيد للبرنامج بفضل الدراسة المشتركة المتعلقة بالصحة الانجابية للمرأة، وهي دراسة من تخطيط وكالة المعونة الثنائية ببلده ومكتب اليونيسيف بالهند.
    estudio conjunto de la Liga de los Estados Árabes y la CESPAO sobre el efecto de la paz y la seguridad en el medio ambiente y el desarrollo sostenible en la región árabe UN الدراسة المشتركة بين جامعة الدول العربية والإسكوا عن أثر السلام والأمن على البيئة والتنمية المستدامة في المنطقة العربية
    En ese mismo período de sesiones, el Consejo decidió posponer el examen de dicho estudio conjunto hasta el 14º período de sesiones. UN وفي الدورة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في الدراسة المشتركة إلى الدورة الرابعة عشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد