ويكيبيديا

    "الدراسية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estudio nacionales
        
    • estudios nacionales
        
    • estudios nacional
        
    • nacionales de estudios
        
    • nacional de estudios
        
    • escolar nacional
        
    • Seminario nacional
        
    • escolares nacionales
        
    • educativos nacionales
        
    • escuelas nacionales
        
    • la escuela nacional
        
    • cursos prácticos nacionales
        
    Las escuelas del Organismo siguen los planes de estudio nacionales de los países anfitriones en cada una de sus cinco zonas de operaciones. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل ميدان من ميادين عملياتها الخمسة.
    Las escuelas del Organismo siguen los planes de estudio nacionales de los países anfitriones en cada una de sus cinco zonas de operaciones. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل ميدان من ميادين عملياتها الخمسة.
    Actualmente, los planes de estudios nacionales para las escuelas de enseñanza obligatoria y secundaria contienen por primera vez disposiciones relativas a la enseñanza especial en islandés para los alumnos de otra lengua materna. UN وتتضمن الآن المناهج الدراسية الوطنية الخاصة بالتعليم الإلزامي ومدارس التعليم الثانوي العالي، للمرة الأولى، أحكاما تتعلق بإتاحة تعليم خاص باللغة الآيسلندية للطلاب الذين لا تكون هذه اللغة لغتهم الأم.
    Reconocieron unánimemente la conveniencia de que la Asociación formara parte de los planes de estudios nacionales a niveles apropiados, a fin de crear una mayor conciencia de sus objetivos. UN وقد أجمعوا على الاعتراف بفائدة إدراج رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في المناهج الدراسية الوطنية في المستويات الملائمة من التعليم بغية رفع الوعي بأهداف الرابطة ومراميها.
    Seguidamente se especifican las modificaciones efectuadas en los libros de texto del actual plan de estudios nacional. UN ترد أدناه التعديلات التي أُدخلت على الكتب المدرسية في المناهج الدراسية الوطنية الحالية.
    Hay que incorporar a los programas nacionales de estudios la exigencia de disponer de centros de computación en las escuelas y de proporcionar una educación orientada hacia las TIC para que las niñas puedan tener acceso a las nuevas tecnologías y, además, usarlas. UN كما ينبغي ضمان إتاحة مراكز الحاسوب في المدارس وإدماج التعليم المستهدف لتكنولوجيا المعلومات والاتصال في المناهج الدراسية الوطنية لتمكين الفتيات من الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة واستخدامها.
    Las escuelas del Organismo siguen los planes de estudio nacionales de los países anfitriones en cada una de sus cinco zonas de operaciones. UN وتتبع مدارس الوكالة المناهج الدراسية الوطنية للبلدان المضيفة في كل من ميادين عملياتها الخمسة.
    No se revisaron los planes de estudio nacionales porque los distintos estados utilizaban modelos diferentes y todavía no habían armonizado sus planes de estudio UN لم تُـنقح المناهج الدراسية الوطنية لأن الولايات المختلفة كانت تستخدم نماذج مختلفة وما زال يتوجب عليها مواءمة المنهج
    En muchas políticas nacionales de educación de Asia y África no se prevé la inclusión de perspectivas indígenas en los planes de estudio nacionales. UN ولا يتوخى كثير من السياسات التعليمية في آسيا وأفريقيا إدراج منظورات الشعوب الأصلية في المناهج الدراسية الوطنية.
    En muchas políticas nacionales de educación de Asia y África no se contempla la inclusión de las perspectivas indígenas en los planes de estudio nacionales. UN ولا يتوخى كثير من السياسات التعليمية في آسيا وأفريقيا إدراج منظورات الشعوب الأصلية في المقررات الدراسية الوطنية.
    En particular, se hicieron progresos notables en lo que se refiere a la incorporación de la educación en derechos humanos en los planes de estudio nacionales. UN وتَحقق بوجه خاص تقدم ملحوظ في جعل التثقيف في مجال حقوق الإنسان جزءا من المناهج الدراسية الوطنية.
    La inclusión de las cuestiones relacionadas con los bosques en los programas de estudios nacionales en todos los niveles de instrucción, sea primaria, secundaria o superior, es una medida positiva que ayuda a promover los conocimientos de las cuestiones relacionadas con los bosques entre los niños y jóvenes. UN ويُعَدّ إدراج المسائل المتعلقة بالغابات في المناهج الدراسية الوطنية على جميع المستويات، الابتدائية منها أو الإعدادية أو الثانوية خطوة إيجابية تعزز وعي الشباب والأطفال بالمسائل المتعلقة بالغابات.
    La inclusión de las cuestiones relacionadas con los bosques en los programas de estudios nacionales en todos los niveles de instrucción, sea primaria, secundaria o superior, es una medida positiva que ayuda a concienciar a los niños y los jóvenes sobre las cuestiones relacionadas con los bosques. UN ويعد إدراج المسائل المتعلقة بالغابات في المناهج الدراسية الوطنية أيا كان المستوى التعليمي، سواء الابتدائي أو الثانوي أو العالي، خطوة إيجابية تعزز وعي الأطفال والشباب بالمسائل المتعلقة بالغابات.
    Tras esas actividades, y con la adopción por las organizaciones asociadas del manual Aduanas Verdes se adoptó una estrategia para la difusión del manual y su integración en los planes de estudios nacionales para profesionales de aduanas. UN وعلى إثر هذه الحلقات وبعد أن اعتمدت المنظمات الشريكة دليل الجمارك الخضراء، تم إقرار استراتيجية لنشر الدليل وإدراجه ضمن المقررات الدراسية الوطنية للجمارك.
    Los objetivos generales de la formación profesional están definidos en el plan de estudios nacional, que constituye una vía para desarrollar el contenido educativo. UN وتعرِّف المناهج الدراسية الوطنية الأهداف العامة للتعليم المهني، مما يتيح قناة لتطوير مضمون التعليم.
    Las tasas de deserción escolar al parecer han ido aumentando, habida cuenta de que el plan de estudios nacional se considera cada vez menos pertinente para el mercado de trabajo moderno, aunque no se dispone de cifras oficiales a este respecto. UN ويعتقد أن معدلات التسرب آخذة في الارتفاع، نظرا إلى أن المناهج الدراسية الوطنية أصبح يُـنظر إليها بشكل متزايد على أنها غير ذات صلة بسوق العمل الحديثة، على الرغم من عدم توافر أرقام رسمية عن ذلك.
    Sobre la base de los resultados de esa encuesta se preparó un plan de estudios nacional que comprende la preparación de cartillas, guías para los maestros y 30 instrumentos complementarios. UN واستنادا إلى هذه الدراسة الاستقصائية، تم وضع المناهج الدراسية الوطنية. واستنادا إلى المناهج الدراسية الموضوعة، يجري الآن وضع كتب قراءة وطنية للأطفال، ودليل للمعلمين و30 مادة تكميلية.
    35. Tanto en las leyes sobre la enseñanza como en los programas nacionales de estudios consta que uno de los objetivos primordiales de la educación es promover la igualdad de oportunidades y luchar contra las actitudes discriminatorias. UN 35- ومضت تقول إنه أُعلن بوضوح في القانون الخاص بالتعليم وفي المناهج الدراسية الوطنية أن أحد الأهداف الرئيسية للتعليم هو تعزيز تكافؤ الفرص وإبطال المواقف القائمة على التمييز.
    En muchos casos, en el plan nacional de estudios se hace caso omiso de los pueblos indígenas o bien se consolidan aún más los estereotipos negativos. UN وفي حالات كثيرة، فإن المناهج الدراسية الوطنية إما أنها تتجاهل الشعوب الأصلية أو تعزِّز القوالب النمطية السلبية.
    Sandwatch ha sido incorporado al currículo escolar nacional de Kiribati, una isla del Pacífico. UN وقد تم دمج البرنامج في المناهج الدراسية الوطنية في دولة كيريباس الجزرية بالمحيط الهادئ.
    Relator General del Seminario nacional sobre los Derechos del Niño, Bangkok, 1988 UN مقرر عام، الحلقة الدراسية الوطنية حول حقوق الطفل، بانغكوك، ٨٨٩١
    Los planes de estudio escolares nacionales, a todos los niveles, deben incorporar los mensajes del desarrollo sostenible. UN ويجب دمج الرسائل المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناهج الدراسية الوطنية على جميع مستويات التعليم.
    A este respecto, solicitó más detalles sobre la forma en que Chipre atendía las necesidades especiales de los niños pertenecientes a grupos minoritarios, y preguntó si las autoridades competentes en la materia tenían debidamente en cuenta los aspectos tradicionales y culturales al formular los programas educativos nacionales. UN وفي هذا الصدد، طلبت موريشيوس الحصول على معلومات إضافية مفصلة عن الكيفية التي تعالج بها قبرص الاحتياجات الخاصة لأطفال الأقليات، وسألت هل تولي السلطات المختصة الاعتبار الواجب للجوانب التقليدية والثقافية عند وضع المناهج الدراسية الوطنية.
    También expresa preocupación porque en las escuelas nacionales no se imparte suficientemente educación en materia de salud sexual y reproductiva. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والتناسلية تغطية كافية.
    50. El Comité recomienda además que el sistema público de atención de salud preste servicios de planificación familiar, que facilite anticonceptivos a precios asequibles y que en los planes de estudio de la escuela nacional se incluyan enseñanzas de higiene sexual y reproductiva. UN 50- وكذلك توصي اللجنة بأن يوفر نظام الرعاية الصحية العام خدمات تنظيم الأسرة وبأن تتاح وسائل منع الحمل بأسعار مقبولة وبأن يدرج التثقيف بالمسائل المتعلقة بالجنس والصحة التناسلية في المناهج الدراسية الوطنية.
    Los documentos se utilizarán como antecedentes para los seminarios y cursos prácticos nacionales y regionales previstos; UN وستستخدم الورقات كمعلومات أساسية بشأن حلقات العمل والحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية المخططة في المشروع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد