Tomando nota también de que en los últimos dos seminarios regionales no se ha contado con la participación de los representantes del pueblo de Samoa Americana, | UN | وإذ تلاحظ عدم مشاركة ممثلين عن سكان ساموا الامريكية في الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين اﻷخيرتين، |
Tomando nota de la falta de participación de representantes de la población de Samoa Americana en los dos últimos seminarios regionales, | UN | وإذ تلاحظ عدم مشاركة ممثلي شعب ساموا اﻷمريكية في الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين اﻷخيرتين، |
Tomando nota de que en los dos últimos seminarios regionales no participaron representantes de la población de Samoa Americana, | UN | وإذ تلاحظ أيضا عدم مشاركة ممثلي شعب ساموا اﻷمريكية في الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين اﻷخيرتين، |
2.31 El crédito de 2.500 dólares sufragaría los gastos de atenciones diversas del Comité durante las misiones y los seminarios regionales. | UN | ويلزم توفير ذلك أثناء بعثات اللجنة والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين المقترحتين المشار إليهما في الفقرة ٢-٢٥. |
2.31 El crédito de 2.500 dólares sufragaría los gastos de atenciones diversas del Comité durante las misiones y los seminarios regionales. | UN | ويلزم توفير ذلك أثناء بعثات اللجنة والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين المقترحتين المشار إليهما في الفقرة ٢-٢٥. |
El crédito de 2.600 dólares se utilizaría para sufragar las atenciones sociales del Comité Especial en sus misiones y en seminarios regionales. | UN | ٢-٤٢ يغطي المبلغ المدرج وقدره ٠٠٦ ٢ دولار نفقات الضيافة المقدمة من اللجنة خلال البعثات والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين. |
El crédito de 2.600 dólares se utilizaría para sufragar las atenciones sociales del Comité Especial en sus misiones y en seminarios regionales. | UN | ٢-٤٢ يغطي المبلغ المدرج وقدره ٦٠٠ ٢ دولار نفقات الضيافة المقدمة من اللجنة خلال البعثات والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين. |
35. Los participantes en ambos seminarios regionales estuvieron de acuerdo en la prevalencia mundial de determinados factores históricos, culturales, sociales y económicos que perpetuaban las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y de los niños. | UN | ٥٣- اتفق المشتركون في كلتا الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين على أن غلبة بعض العوامل التاريخية والثقافية والاجتماعية والاقتصادي في العالم تفضي إلى تأبيد الممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء واﻷطفال. |
42. En ambos seminarios regionales se insistió repetidamente en que una de las causas principales de que siguieran existiendo esas prácticas tradicionales era la falta de información y de posibilidades de educación. | UN | ٢٤- وقد نوه أكثر من مرة، في الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين كلتيهما، أن من بين اﻷسباب الجوهرية لاستمرار وجود هذه الممارسات التقليدية قصور المعلومات وفرص التعليم. |
53. El objetivo de los dos seminarios regionales de Africa y Asia era evaluar las consecuencias para los derechos humanos de determinadas prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños. | UN | ٣٥- كان الغرض من الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين في أفريقيا وآسيا هو تقييم عواقب بعض الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال بالنسبة لحقوق اﻹنسان. |
Acoge con beneplácito las iniciativas encaminadas a definir marcos de acción regionales para la mitigación de los efectos de los desastres, como los seminarios regionales celebrados en África y el Mediterráneo; | UN | ٦ - ترحب بالمبادرات الهادفة الى تحديد أطر إقليمية للتخفيف من حدة الكوارث، مثل الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين المعقودتين في أفريقيا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛ |
6. Acoge con beneplácito las iniciativas encaminadas a definir marcos de acción regionales para la mitigación de los efectos de los desastres, como los seminarios regionales celebrados en África y el Mediterráneo; | UN | ٦ - ترحب بالمبادرات الهادفة الى تحديد أطر إقليمية للتخفيف من حدة الكوارث، مثل الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين المعقودتين في أفريقيا ومنطقة البحر اﻷبيض المتوسط؛ |
“Tomando nota de la falta de participación de representantes del pueblo de Samoa Americana en los tres últimos seminarios regionales.” | UN | و " وإذ تلاحظ أيضا عدم مشاركة ممثلي شعب ساموا اﻷمريكية في الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين اﻷخيرتين " . |
El crédito de 2.000 dólares que se solicita serviría para atender diversas necesidades de suministros derivadas de las misiones del Comité Especial y los seminarios regionales. | UN | ٢-٥٢ يغطي المبلغ المدرج وقدره ٠٠٠ ٢ دولار شتى الاحتياجات من اللوازم التي ستنشأ خلال بعثات اللجنة وخلال الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين. |
El crédito de 2.000 dólares que se solicita serviría para atender diversas necesidades de suministros derivadas de las misiones del Comité Especial y los seminarios regionales. | UN | ٢-٥٢ يغطي المبلغ المدرج وقدره ٠٠٠ ٢ دولار شتى الاحتياجات من اللوازم التي ستنشأ خلال بعثات اللجنة وخلال الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين. |
“Tomando nota también de la falta de participación de representantes del pueblo de Samoa Americana en los dos últimos seminarios regionales”. | UN | " إذ تلاحظ أيضا عدم مشاركة ممثلي شعب ساموا اﻷمريكية في الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين اﻷخيرتين " . |
2.32 El crédito de 2.000 dólares para esta partida sufragaría diversas necesidades de suministros que puedan surgir en las misiones del Comité y en los seminarios regionales. | UN | ٢-١٣ يغطي الاعتماد البالغ ٥٠٠ ٢ دولار نفقات الضيافة المقدمة من اللجنة خلال البعثات والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين. ٢-٢٣ يغطي الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٢ دولار شتى الاحتياجات من اللوازم التي ستنشأ خلال بعثات اللجنة والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين. |
2.32 El crédito de 2.000 dólares para esta partida sufragaría diversas necesidades de suministros que puedan surgir en las misiones del Comité y en los seminarios regionales. | UN | ٢-١٣ يغطي الاعتماد البالغ ٥٠٠ ٢ دولار نفقات الضيافة المقدمة من اللجنة خلال البعثات والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين. ٢-٢٣ يغطي الاعتماد البالغ ٠٠٠ ٢ دولار شتى الاحتياجات من اللوازم التي ستنشأ خلال بعثات اللجنة والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين. |
3A.21 Los créditos correspondientes a esta partida (51.900 dólares) incluyen el alquiler de instalaciones (7.900 dólares), el transporte local (22.000 dólares), las comunicaciones (6.300 dólares), y los servicios diversos (15.700 dólares) que sean necesarios en las misiones del Comité y en los seminarios regionales propuestos a que se alude en el párrafo 3A.20. | UN | ٣ ألف-٢١ تتصل الاحتياجات الواردة تحت هذا البند )٩٠٠ ٥١ دولار( باستئجار اﻷماكن )٩٠٠ ٧ دولار( والنقل المحلي )٠٠٠ ٢٢ دولار( والاتصالات )٣٠٠ ٦ دولار( والخدمات المتنوعة )٧٠٠ ١٥ دولار( التي تطرأ أثناء بعثات اللجنة والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين المقترحتين المشار إليهما في الفقرة ٣ ألف - ٢٠ أعلاه. |
A formular dichas recomendaciones, el Comité tendrá en cuenta los resúmenes de los debates que figuran en los informes de los dos seminarios regionales celebradas en Vanuatu y Barbados en 1990Véanse A/AC.109/1040 y Corr.1 y A/AC.109/1043. , que podrían servir de base en la formulación de programas aptos para acciones complementarias. | UN | وعند وضع تلك التوصيات، ستراعي اللجنة موجزات المناقشات الواردة في تقريري الحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين المعقودتين في فانواتو وبربادوس في عام ١٩٩٠)١٤(، التي قد تتخذ كأساس لوضع برامج مناسبة ﻷعمال المتابعة. |