ويكيبيديا

    "الدراية الفنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conocimientos especializados
        
    • conocimientos técnicos
        
    • experiencia
        
    • los conocimientos
        
    • conocimientos prácticos
        
    • de expertos
        
    • de conocimientos
        
    • pericia
        
    • los expertos
        
    • conocimiento
        
    • competencia técnica
        
    • personal especializado
        
    • especialistas
        
    Los conocimientos especializados sobre desecación eran más extensos de lo que afirma el Iraq. UN وإضافة إلى ذلك فإن الدراية الفنية المتعلقة بالتجفيف أكبــر مما ذكره العراق.
    Por ejemplo, toda empresa que utilice una tecnología nueva puede acumular algunos conocimientos especializados como resultado automático del proceso de producción. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لأي مشروع يستخدم تكنولوجيا جديدة أن يجمع بعض الدراية الفنية كنتيجة تلقائية لعملية الانتاج.
    Se establecerá un centro de coordinación para encauzar los conocimientos técnicos especializados hacia la solución de los problemas de Africa. UN وسيتم انشاء مركز تنسيق لهذا الغرض، بغية تركيز الدراية الفنية التقنية على مشاكل افريقيا.
    Se establecerá un centro de coordinación para encauzar los conocimientos técnicos especializados hacia la solución de los problemas de Africa. UN وسيتم انشاء مركز تنسيق لهذا الغرض، بغية تركيز الدراية الفنية التقنية على مشاكل افريقيا.
    Para elevar el nivel de experiencia y profesionalismo del sistema de justicia penal suelen necesitarse recursos que en muchos países faltan. UN وغالبا ما تتطلب رفع مستوى الدراية الفنية والمهارة المهنية لنظام العدالة الجنائية موارد تفتقر اليها كثير من البلدان.
    Gracias a ese proceso de difusión de conocimientos prácticos, del que forma parte la autoevaluación, el UNITAR está interviniendo en la lucha contra el SIDA. UN ومن خلال هذه العملية التي شملت نشر الدراية الفنية بما في ذلك التقييم الذاتي يصبح المعهد مشاركاً في الحرب ضد الإيدز.
    En el plano operacional, proporciona ciertos servicios de expertos que las comisiones regionales no ofrecen por razones de economía. UN وعلى المستوى التنفيذي، تقوم أيضا بتقديم الدراية الفنية التي لا تملكها اللجان الاقليمية، ﻷسباب تتعلق بفعالية التكلفة.
    En otros cursos de formación temática se aprovechan los conocimientos especializados específicos de los fondos, los programas y los organismos. UN وثمة دورات تدريبية مواضيعية أخرى تعتمد على الدراية الفنية المتاحة لدى كل من الصناديق والبرامج والوكالات فرادى.
    Permite a los Estados Miembros poner a disposición de la Organización conocimientos especializados y vincular esos conocimientos especializados a la Organización misma. UN وهو يتيح للدول اﻷعضاء توفير الدراية الفنية للمنظمة وربط الخبرة بالمنظمة ذاتها.
    Permite a los Estados Miembros poner a disposición de la Organización conocimientos especializados y vincular esos conocimientos especializados a la Organización misma. UN وهو يتيح للدول اﻷعضاء توفير الدراية الفنية للمنظمة وربط الخبرة بالمنظمة ذاتها.
    La utilización de los conocimientos especializados de los emigrantes por conducto de las redes migratorias hace que la cooperación técnica cobre una nueva dimensión. UN وينبغي أن يكون استخدام الدراية الفنية للمهاجرين من خلال شبكات المهاجرين بُعدا إضافيا للتعاون التقني.
    Presta servicios de consultoría técnica y de capacitación y fomenta planes destinados a facilitar la transferencia de los conocimientos especializados necesarios para el desarrollo de las zonas francas; UN يقدّم الاستشارات التقنية وكذلك خطط التدريب والمساعدة الرامية إلى تيسير نقل الدراية الفنية اللازمة لتطوير المناطق الحرة؛
    Sin los conocimientos técnicos adecuados y la información pertinente, los planes nacionales de desarrollo seguirán siendo buenas intenciones sin resultados tangibles y apropiados. UN فبدون قدر كاف من الدراية الفنية والمعلومات ذات الصلة ستبقى خطط التنمية الوطنية مجرد نوايا طيبة بدون نتائج ملموسة وصحيحة.
    Un orador instó a los Estados Miembros a que utilizaran de forma más eficaz los conocimientos técnicos disponibles a través de los institutos. UN وحث أحد المتحدثين الدول اﻷعضاء على زيادة فعالية استفادتها من الدراية الفنية التي يمكن الحصول عليها من المعاهد.
    Aparte de los costos financieros, las PYME carecían de los conocimientos técnicos y la experiencia necesarios, así como de recursos humanos y capacidad de gestión. UN وباﻹضافة إلى التكاليف المالية، تفتقر المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى الدراية الفنية والخبرة اللازمتين فضلاً عن الموارد البشرية والوقت المخصص لﻹدارة.
    Para elevar el nivel de experiencia y profesionalismo del sistema de justicia penal suelen necesitarse recursos que en muchos países faltan. UN وغالبا ما تتطلب رفع مستوى الدراية الفنية والمهارة المهنية لنظام العدالة الجنائية موارد تفتقر اليها كثير من البلدان.
    El segundo ámbito de cooperación Sur-Sur es la movilización de la experiencia financiera. UN والمجال الثاني من مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو حشد طاقات الدراية الفنية المالية التي يمتلكها الجنوب.
    Se consideró que el establecimiento de redes era una manera adecuada de intercambiar información y compartir conocimientos prácticos y experiencias. UN ورئي أن الربط الشبكي وسيلة طيبة لتبادل المعلومات وتقاسم الدراية الفنية والخبرات.
    La creación de capacidad autóctona es importante no sólo en función de los servicios de expertos sino también de la adquisición de materiales para las elecciones. UN فلبناء القدرة المحلية أهميته، لا من حيث الدراية الفنية وحدها بل ومن حيث شراء المواد الانتخابية أيضا.
    Utilizan esos conocimientos para transferir a su país de origen la pericia que adquirieron en los países de acogida. UN وهم يستخدمون خبراتهم لنقل الدراية الفنية التي اكتسبوها في بلدان المقصد إلى أوطانهم.
    En la zona de la Misión no se dispone de los expertos necesarios. UN وهذه الدراية الفنية المطلوبة غير متاحة في منطقة البعثة.
    Las demostraciones se pueden diseñar con el objeto de exhibir una técnica determinada o de impartir información para que los usuarios puedan tomar una decisión con conocimiento de causa con respecto al tipo de equipo que deben adquirir. UN ويمكن تصميم عمليات بيان عملي لعرض تقنية أو تكنولوجيا فردية أو لنشر نظم حيث تتقاسم الدراية الفنية أولا حتى يمكن للمستعملين اتخاذ قرار مستنير بشأن نوع المعدات التي يتعين شراؤها.
    La Oficina cuenta con la competencia técnica necesaria para facilitar la asistencia adicional que necesitan los países interesados para hacer frente a la delincuencia secundaria que apoya a la delincuencia organizada, el terrorismo y el tráfico de drogas, o recibe apoyo de éstos. UN 10 - ولدى المكتب من الدراية الفنية ما يمكنه من تقديم المساعدة الإضافية للبلدان التي تطلب ذلك، لمواجهة الجرائم الفرعية التي تدعم الجريمة المنظمة والإرهاب والاتجار بالمخدرات أو تتفرع منها.
    La reducción paulatina del personal proporcionado gratuitamente exigirá la adopción de disposiciones de transición que reduzcan al mínimo las perturbaciones y la pérdida de personal especializado. UN وسيتطلب الاستغناء عن الموظفيــن المقدميــن بلا مقابل وضع ترتيبات مؤقتة للحد من الارتباك وفقد الدراية الفنية.
    Las Naciones Unidas deben concentrarse en conseguir oportunamente a los especialistas necesarios y dejar la tarea de establecer listas a los Estados Miembros. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تركز على اكتساب الدراية الفنية المناسبة في الوقت المناسب وأن تترك للدول الأعضاء مهمة مسك القوائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد