ويكيبيديا

    "الدستور السياسي للدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Constitución Política del Estado
        
    • la CPE
        
    205. la Constitución Política del Estado señala en el art. 41: Son ciudadanos los varones y mujeres mayores de 18 edad. UN تنص المادة 41 من الدستور السياسي للدولة على حصول الرجال والنساء على المواطنية عند بلوغهم 18 سنة من العمر.
    No se han declarado estados de excepción constitucional y los derechos y libertades que garantiza la Constitución Política del Estado no han sufrido restricción alguna. UN ولم تعلن حالات استثناء دستوري، كما أن الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور السياسي للدولة لم تتعرَّض لأي تقييد.
    Ley de Necesidad de Reformas a la Constitución Política del Estado UN قانون ضرورة تعديل الدستور السياسي للدولة
    Con ello se asumen los mandatos de la CPE en relación a este tema y se avanza en los compromisos asumidos en la CEDAW. UN وبذلك تنفذ المهام الواردة في الدستور السياسي للدولة فيما يتعلق بهذه المسألة، ويتحقق التقدم في الوفاء بالالتزامات المعقودة بموجب الاتفاقية.
    El artículo 65 de la CPE establece que: UN فالمادة 65 من الدستور السياسي للدولة تنص على أنه:
    Ley No. 2010 de Necesidad de Reformas a la Constitución Política del Estado UN القانــــون 2010 الخــاص بضرورة تعديل الدستور السياسي للدولة
    El artículo 158, inciso 1, de la Constitución Política del Estado reconoce la obligación del Estado de defender el capital humano protegiendo la salud de la población; UN تقرّ المادة 158 من الدستور السياسي للدولة بالتزام الدولة بالدفاع عن ثروتها البشرية بحماية صحة السكان؛
    El presente informe parte de la Constitución Política del Estado y la revisión de las leyes y decretos, desde una mirada integral del ejercicio de los derechos de las mujeres. UN ومنطلق هذا التقرير الدستور السياسي للدولة وتنقيح القوانين والمراسيم، على أساس نظرة شاملة لممارسة حقوق النساء.
    Así lo proclama la Constitución Política del Estado. UN وينص على هذا الدستور السياسي للدولة.
    Sobre el particular, la Misión Permanente de Bolivia ante las Naciones Unidas, se permite comunicar que el contenido normativo del citado proyecto de artículos no contradice las disposiciones de la Constitución Política del Estado ni las contenidas en otras normas del ordenamiento jurídico interno de Bolivia. UN تـود بوليفيا اﻹفادة بأن محتويات مشروع المواد المتعلقة بحصـانات الـدول من الــولاية القضائيــة لا تتعارض مع أحكام الدستور السياسي للدولة ولا مع أحكام القواعد اﻷخرى للنظام القانوني الداخلي لبوليفيا.
    5. Según el artículo 3º de la Constitución Política del Estado, se reconoce y sostiene la religión católica, pero se garantiza el ejercicio publico de todo otro culto. UN 5- وتعترف المادة 3 من الدستور السياسي للدولة بالدين المسيحي الكاثوليكي وتؤيده ولكنها تكفل ممارسة أي دين آخر علناً.
    133. Se reconoce este derecho en el art. 159, parágrafo II, de la Constitución Política del Estado. UN 133- هذا الحق تعترف به الفقرة ثانيا من المادة 159 من الدستور السياسي للدولة.
    212. La legislación boliviana reconoce dos tipos de matrimonio: el matrimonio civil y el matrimonio de hecho, ambos están garantizados por la Constitución Política del Estado y el Código de la Familia: UN ويعترف التشريع البوليفي بنوعين من الزواج: الزواج المدني والزواج بحكم الواقع. ويضمن الدستور السياسي للدولة وقانون الأسرة كلا النوعين من الزواج:
    Por otro lado la Constitución Política del Estado no discrimina las políticas habitacionales, ya que éstas se encuentran dirigidas a los sectores más empobrecidos de la población, pero pueden acceder a las mismas los sectores que cuentan con mayor disponibilidad de recursos. UN ولا ينص الدستور السياسي للدولة على تدبير محدد لسياسات الإسكان الموجهة نحو أفقر قطاعات السكان، لكن باستطاعة من يملكون موارد كافية الحصول على السكن.
    368. Artículo Nº 206 de la Constitución Política del Estado y la Ley de Reforma Urbana. UN 368- تتمثل الأحكام المتصلة بهذا الموضوع في المادة 206 من الدستور السياسي للدولة وفي قانون الإصلاح الحضري.
    Estas normas están consagradas en la Constitución Política del Estado y, por lo tanto, determinan todas y cada una de las políticas legislativas, políticas y económicas del Ecuador, tanto en el plano nacional como internacional. UN وقد ضمنت هذه الوثيقة القواعد في الدستور السياسي للدولة ولذلك فهي تحدد كل السياسات القانونية والسياسية والاقتصادية لإكوادور على الصعيدين المحلي والدولي.
    la CPE ha consolidado el derecho a mantener la nacionalidad de origen en todos los casos. UN 209 - عزز الدستور السياسي للدولة حق الاحتفاظ بالجنسية الأصلية في جميع الأحوال.
    Asimismo, la CPE señala en su artículo 141: UN 210 - وينص الدستور السياسي للدولة كذلك، في مادته 141، على ما يلي:
    Los derechos de las personas con discapacidad están protegidos en la CPE. UN 295 - إن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يكفلها الدستور السياسي للدولة.
    la CPE, en el artículo 1ro. reconoce y se funda en la pluralidad y el pluralismo político, económico, jurídico, cultural y lingüístico, dentro de un proceso integrador como país. UN 415 - ويعترف الدستور السياسي للدولة في مادته الأولى بالتعدد والتعددية في المجال السياسي والاقتصادي والقانوني والثقافي واللغوي ويستند إليهما، في إطار عملية شاملة للبلد.
    33. La Agenda Patriótica es un plan para la implementación de la CPE, mediante la aplicación de estrategias a largo plazo. UN 33- برنامج العمل الوطني هو خطة لتنفيذ أحكام الدستور السياسي للدولة بتطبيق استراتيجيات طويلة الأجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد