ويكيبيديا

    "الدستور الياباني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Constitución del Japón
        
    • la Constitución japonesa
        
    la Constitución del Japón garantiza la igualdad ante la ley sin distinción alguna. UN وذكر أن الدستور الياباني يضمن المساواة أمام القانون دون أي تمييز.
    la Constitución del Japón prevé la igualdad de todos ante la ley, lo que está en consonancia con el artículo 26 del Pacto. UN وينص الدستور الياباني على مساواة الكافة أمام القانون، مما يتفق مع المادة 26 من العهد.
    Por consiguiente, piense lo que piense el Gobierno del Japón, el artículo 14 de la Constitución del Japón no está en consonancia con el artículo 26 del Pacto. UN وأيا كان رأي الحكومة اليابانية، فإن المادة 14 من الدستور الياباني تخالف المادة 26 من العهد.
    :: La amenaza que se cierne sobre el artículo 9 de la Constitución del Japón y el riesgo de remilitarización del país. UN :: المادة 9 من الدستور الياباني المعرضة لخطر إعادة التسلح الياباني
    En los dos o tres últimos años la formación de los agentes de los servicios de inmigración se ha mejorado y completado mediante cursos sobre la Constitución japonesa, el derecho internacional y los derechos humanos en general. UN وخلال العامين الماضيين أو الأعوام الثلاثة الماضية، عُزز تدريب موظفي إدارات الهجرة واستُكمل بدورات عن الدستور الياباني والقانون الدولي وحقوق الإنسان بصورة عامة.
    la Constitución del Japón garantiza la igualdad ante la ley sin discriminación de ningún tipo. UN ويضمن الدستور الياباني المساواة أمام القانون دون أي نوع من التمييز.
    140. la Constitución del Japón dispone que " [n]o se podrá impedir a ninguna persona el goce de cualquiera de los derechos humanos fundamentales. UN 140- ينص الدستور الياباني على ما يلي: " لا يحال بين الشعب وبين التمتع بأي حق من حقوق الإنسان الأساسية.
    46. la Constitución del Japón establece restricciones de la libertad de expresión para preservar el bienestar social. UN ٦٤- وينص الدستور الياباني على فرض قيود على حرية التعبير من أجل الحفاظ على الرفاه العام.
    En respuesta a ello, se indicó que la Constitución del Japón, en el párrafo 1 del artículo 14, establecía que todas las personas eran iguales ante la ley. UN وأشارت اليابان، في ردها على هذه التوصية، إلى أن الفقرة 1 من المادة 14 من الدستور الياباني تنص على أن جميع الناس سواسية بموجب القانون.
    El procedimiento público para la separación de un magistrado de sus funciones se celebrará con arreglo a las estipulaciones de la Constitución del Japón; la Dieta constituirá un tribunal especial formado por miembros de ambas cámaras y encargado de encausar a los jueces sometidos a un procedimiento de separación del cargo. UN وتجرى المحاكمة العامة للإقالة بالاستناد إلى أحكام الدستور الياباني: ينشئ الدّيْت محكمة عامة للإقالة مؤلفة من أعضاء في المجلسين لمحاكمة القضاة الذين أقيمت دعوى لإقالتهم.
    7. El Sr. Francis expresa perplejidad ante la opinión manifestada acerca de la relación entre la Constitución del Japón y el Pacto. UN 7- السيد فرانسيس قال إنه حائر لسماع هذا الرأي بشأن العلاقة بين الدستور الياباني والعهد.
    1. Protección de los derechos humanos en virtud de la Constitución del Japón 131 - 144 37 UN 1- حماية حقوق الإنسان في إطار الدستور الياباني 131-144 42
    1. Protección de los derechos humanos en virtud de la Constitución del Japón UN 1- حماية حقوق الإنسان في إطار الدستور الياباني
    203. La igualdad ante la ley también está garantizada en la legislación interna de conformidad con lo dispuesto en la Constitución del Japón. UN 203- المساواة بموجب القانون مكفولة أيضاً بموجب القوانين المحلية وفقاً لأحكام الدستور الياباني.
    36. Además, en el artículo 98 de la Constitución del Japón se estipula que ningún texto contrario a sus disposiciones tiene valor de ley y que los tratados concluidos por el Japón serán estrictamente respetados. UN 36- وقال إنه علاوة على ذلك، تنص المادة 98 من الدستور الياباني على أنه لا تكون لأي نص مخالف لأحكامه قوة القانون وعلى أن المعاهدات التي تبرمها اليابان ستحترم بكل دقة.
    22. En lo que respecta a los heridos y discapacitados de guerra y a las familias sobrevivientes de las víctimas de la guerra, las prescripciones internacionales relativas a la ley en vigor no son incompatibles con el artículo 4 de la Constitución del Japón. UN ٢٢- وفيما يتعلق بجرحى الحرب والمصابين بعجز من جرّائها، وباﻷسر المتبقية على قيد الحياة لمن لقوا حتفهم في الحرب، قال إن المقتضيات الدولية ذات الصلة بالقانون النافذ تتمشى والمادة ٤١ من الدستور الياباني.
    4. En virtud de la Constitución del Japón, el poder judicial está ejercido íntegramente por los tribunales, y no se dará atribuciones judiciales con carácter definitivo a ningún órgano u agencia del poder ejecutivo. UN 4- السلطة القضائية، بموجب الدستور الياباني مناطة كلياً بالمحاكم ولا تمنح أي أجهزة أو وكالة تابعة للسلطة التنفيذية سلطة قضائية نهائية.
    la Constitución del Japón establece que: " No se privará a ninguna persona de la vida o la libertad ni se le impondrá cualquier otra condena criminal, salvo en los casos establecidos por la ley " . UN وينص الدستور الياباني على أنه " لا يحوز حرمان أي أشخاص من حياتهم أو من حريتهم، ولا يجوز توقيع أي عقوبة جنائية أخرى، إلا وفقاً للإجراءات التي ينص عليها القانون " .
    72. El Consejo de Ministros está formado por el Primer Ministro y otros ministros de Estado (párrafo 1 del artículo 66 de la Constitución del Japón). UN 72- يتألف مجلس الوزراء من رئيس لمجلس الوزراء والوزراء الآخرين في الدولة (الفقرة 1 من المادة 66 من الدستور الياباني).
    Desde la segunda guerra mundial, hemos adoptado, como ideas básicas de nuestra nación, la democracia, el compromiso con la paz y el respeto de los derechos humanos fundamentales, ideas que están consagradas en la Constitución japonesa. UN ومنذ الحرب العالمية الثانية اعتمدنا ما يلي كأفكار أساسية لأمتنا: الديمقراطية، والالتزام بالسلام واحترام حقوق الإنسان الأساسية، التي ينص عليها الدستور الياباني.
    2. El artículo 10 de la Constitución japonesa establece que las condiciones necesarias para ser ciudadano japonés serán determinadas por la ley. UN 2- تعلن المادة 10 من الدستور الياباني أن القانون يحدد الشروط اللازمة ليكون الشخص مواطنا يابانيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد