ويكيبيديا

    "الدعارة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la prostitución o
        
    • de prostitución o
        
    • la prostitución u
        
    • prostitución y
        
    • o se
        
    - Contratar, entrenar o mantener a una persona mayor de edad, incluso con el consentimiento de ésta, con miras a la prostitución o entregarla a la prostitución o la perversión; UN يفسد أو يدرب أو يستضيف شخصا بالغا بهدف الدعارة أو تقديمه للدعارة أو الفجور، حتى إذا كان هذا برضاه؛
    El artículo 372B dispone que será delito abordar o importunar a otra persona a los fines de la prostitución o para cualquier finalidad inmoral en cualquier lugar. UN ويعتبر جريمة بموجب المادة 372 باء الإغواء والتحريض لغرض الدعارة أو لأي غرض لا أخلاقي في أي مكان.
    Debería considerarse que los menores de 18 años no pueden consentir en participar en la pornografía, la prostitución o la trata. UN ولا ينبغي أن يعتبر طفل دون سن الثامنة عشرة قادراً على الرضا بمزاولة الخلاعة أو الدعارة أو الاتِّجار غير المشروع.
    ix) Siendo prostituta o merodeadora nocturna, vagabundee o se encuentre en una calle o en un lugar público con fines de prostitución o incitación y moleste a los habitantes o pasantes por su forma escandalosa o indecente de actuar; o UN ' ٩` مومسا عادية أو إحدى بنات الليل، تكون متسكعة أو موجودة في أي شارع أو مكان عام لغرض الدعارة أو المراودة، مما يزعج السكان أو المارين، بطريقة خليعة وغير محتشمة؛
    Insta al Gobierno a que revise su código penal a fin de castigar a quienes practiquen el proxenetismo con fines de prostitución o trata de mujeres y a que establezca programas de repatriación y rehabilitación y servicios de apoyo a las víctimas de la trata de seres humanos. UN وهي تحث الحكومة على استعراض القانون الجنائي، ومعاقبة ممارسي القوادة بالنساء ﻷغراض الدعارة أو الاتجار، ووضع برامج للعودة إلى الوطن والتأهيل، باﻹضافة إلى خدمات لمساعدة ضحايا الاتجار.
    - La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    :: Penalización de quienes cometen delitos de explotación sexual, incluidos quienes compran y venden a mujeres y niñas en relación con actividades de prostitución y trata. UN :: تجريم مرتكبي جميع جرائم الاستغلال الجنسي، بمن في ذلك مشتري ومورّدي النساء والفتيات ممارِسات الدعارة أو المُتجر بهن
    Carecen del cuidado y el apoyo de los padres y vagan por las calles de Freetown mendigando y ejerciendo la prostitución o dedicándose a otras actividades delictivas. UN وإذ يفتقر هؤلاء إلى رعاية الأبوين ودعمها، فإنهم يجوبون شوارع فريتاون مستجدين الصدقة أو منخرطين في الدعارة أو أشكال أخرى من النشاط الإجرامي.
    El artículo 221 también castiga a toda persona que se dedique a la prostitución o a la fornicación, sea o no a cambio de paga. UN كما عاقب في المادة 221 منه من مارس الدعارة أو الفجور نظير أجر أو بغير ثمن.
    Artículo 222 bis: Se impondrá una pena de 3 meses a 2 años de prisión a toda persona que practique la prostitución o realice actos deshonestos a cambio de remuneración, sin distinción. UN المادة 222 مكرراً: يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين كل من مارس الدعارة أو الفجور نظير أجر وبغير تمييز.
    De otro lado, se castiga al que determine, coactivamente, mediante engaño o abusando de una situación de necesidad o superioridad, a persona mayor de edad a ejercer la prostitución o mantenerse en ella. UN ومن جهة أخرى، يعاقب كل من يكره شخصا راشدا، عن طريق المغالطة أو استغلال حالة احتياج أو تفوق، على ممارسة الدعارة أو الاستمرار فيها.
    También existen medidas legislativas contra los propietarios de prostíbulos, contra quienes viven de ingresos procedentes de la prostitución y contra los proxenetas que consiguen mujeres para la prostitución o que inducen o incitan a una persona a prostituirse. UN ويستهدف التشريع أيضا مالكي بيوت الدعارة، واﻷشخاص الذين يعيشون من عائدات الدعارة، والقوّادين الذين يحرّضون النساء على الدعارة أو يشجعون أو يحرضون أي شخص على الدعارة.
    Sostuvo que debían establecerse recursos que pudieran ayudar a esas personas a salir de la prostitución o de otras circunstancias delictivas o degradantes y que les permitieran tener acceso a la educación y a un empleo adecuado. UN وأشار إلى ضرورة استنباط أساليب انتصاف من شأنها أن تخلصهم من شباك الدعارة أو الظروف الإجرامية أو المهينة وتتيح لهم الحصول على التعليم وتوفر لهم فرص العمل الكافية.
    - sirve de intermediario entre personas que ejercen la prostitución o practican el libertinaje. UN - يعمل وسيطا بين أشخاص يعملون في الدعارة أو الغواية.
    503. El artículo 222 del Código Penal castiga a toda persona que dirija un local de prostitución o fornicación o que preste asistencia en el establecimiento y gestión de un local de este tipo. UN 503- إن قانون الجزاء قد عاقب في المادة 222 منه من أدار محلاً للفجور أو الدعارة أو عاون في إنشائه أو إدارته.
    vi) Continuas violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las mujeres, en particular la trata de mujeres con fines de prostitución o matrimonio forzoso, el tráfico ilícito de mujeres, los abortos forzosos, la discriminación y la violencia por motivo de género; UN ' 6` استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، ولا سيما الاتجار بالمرأة بغرض الدعارة أو الزواج قسرا، وتعرض المرأة لعمليات تهريب البشر وحالات الإجهاض القسري والتمييز والعنف الجنسانيين؛
    iv) Violación persistente de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las mujeres, en particular la trata de mujeres con fines de prostitución o matrimonio forzoso, los abortos forzosos, el infanticidio de los hijos de madres repatriadas, incluso en centros de detención policiales y en los campos de trabajo; UN ' 4` استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، لا سيما الاتجار بالمرأة بغرض الدعارة أو الزواج قسرا، وحالات الإجهاض القسري وقتل الأطفال الذين أعيدت أمهاتهم إلى الوطن، بما في ذلك ما يحدث في مراكز ومعسكرات الاحتجاز التابعة للشرطة؛
    iv) Violación persistente de los derechos humanos y las libertades fundamentales de las mujeres, en particular la trata de mujeres con fines de prostitución o matrimonio forzoso, los abortos forzosos, el infanticidio de los hijos de madres repatriadas, incluso en centros de detención policiales y en los campos de trabajo; UN ' 4` استمرار انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمرأة، ولا سيما الاتجار بالمرأة بغرض الدعارة أو الزواج قسرا، وحالات الإجهاض القسري وقتل الأطفال الذين أعيدت أمهاتهم إلى الوطن، بما في ذلك ما يحدث في مراكز ومعسكرات الاحتجاز التابعة للشرطة؛
    - La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    - La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    - La explotación del niño en la prostitución u otras prácticas sexuales ilegales; UN الاستخدام الاستغلالي للأطفال في الدعارة أو غيرها من الممارسات الجنسية غير المشروعة؛
    Así que, o se va a su casa, a un burdel, o duerme en la calle, como cualquier otro ciudadano de Five Points. Open Subtitles , لذا أما تذهب إلى البيت , تذهب إلى بيت الدعارة , أو تنام في الشارع مثل أي مواطن طبيعي من فايف بوينتس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد