ويكيبيديا

    "الدعم أيضاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo también
        
    • también apoyó
        
    • también apoyo
        
    • también apoya
        
    • apoyado también
        
    • apoyará también
        
    • respaldó también
        
    • también presta apoyo
        
    Ese apoyo también puede incluir la movilización de fondos filantrópicos, productos o voluntarios. UN وقد يشمل هذا الدعم أيضاً حشد التبرعات المالية أو العينية أو المتطوعين.
    Este apoyo también proporcionó una base para el desarrollo y mantenimiento de un sistema de control de la calidad puesto en marcha por la Junta. UN وقد شكل هذا الدعم أيضاً أساساً لاستحداث واستبقاء نظام ضبط النوعية الذي بدأه المجلس.
    El PNUD también apoyó la creación de empresas pequeñas y medianas en Bahrein, en que las mujeres representaban el 73% de los beneficiarios. UN وقدم البرنامج الإنمائي الدعم أيضاً من أجل إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم في البحرين، تشكل النساء 73 في المائة من المستفيدين منها.
    Se proporcionará también apoyo en el contexto de la NEPAD. UN وسيقدم الدعم أيضاً في سياق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    también apoya la constitución de asociaciones y alianzas estratégicas entre instituciones cuyos mandatos son importantes para los programas de acción a los niveles nacional, subregional y regional. UN وتقدم الدعم أيضاً إلى بناء الشراكات والتحالفات الاستراتيجية بين المؤسسات التي تتصل ولاياتها ببرامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    La prestación de ese apoyo también influyó en el aumento de las necesidades en concepto de gastos por derechos de aterrizaje y servicios de tierra. UN وقد أسهم توفير ذلك الدعم أيضاً في زيادة الاحتياجات إلى رسوم الهبوط ورسوم الخدمة الأرضية.
    Se prestará apoyo también cuando se solicite a la conservación de la diversidad biológica de los paisajes terrestres o marinos. UN وسيقدم الدعم أيضاً بناء على طلب لحفظ التنوع البيولوجي عبر المناظر الطبيعية والمناظر البحرية.
    Se prestará apoyo también cuando se solicite a la conservación de la diversidad biológica de los paisajes terrestres o marinos. UN وسيقدم الدعم أيضاً بناء على طلب لحفظ التنوع البيولوجي عبر المناظر الطبيعية والمناظر البحرية.
    Los servicios de apoyo también ayudarán a las personas a encontrar el camino hacia la educación, la formación y el empleo, que los lleve a la postre a una vida independiente en un hogar estable. UN وسوف تساعد خدمات الدعم أيضاً الناس على أن يجدوا سبيلاً إلى التعليم والتدريب والتوظيف وفي نهاية المطاف إلى حياة مستقلة في منزل مستقر.
    El Grupo de apoyo también recomienda que los miembros del Grupo determinen e intercambien prácticas satisfactorias mediante las cuales los gobiernos hayan promovido un entorno propicio para las cuestiones indígenas, y que informen de ello al Foro Permanente de modo que pueda aplicar esas prácticas en sus actividades de promoción. UN 16 - ويوصي فريق الدعم أيضاً بأن يقوم أعضاء الفريق بتحديد الممارسات الناجحة التي عززت بها الحكومات وجود بيئات تمكينية لقضايا الشعوب الأصلية وتقاسم تلك المبادرات وتقديم تقارير إلى المنتدى الدائم حتى يتمكن من تطبيق هذه الممارسات على عمله في مجال الدعوة.
    La UNAMID también apoyó los esfuerzos de reconciliación entre grupos étnicos. UN وقدمت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور الدعم أيضاً إلى جهود المصالحة المبذولة بين المجموعات الإثنية.
    El ACNUDH también apoyó las actividades internacionales y regionales de educación en derechos humanos organizadas por otras entidades, para lo cual otorgó becas, difundió publicaciones, dio participación a su personal especializado y emprendió otras iniciativas procedentes. UN وقدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الدعم أيضاً للأنشطة الدولية والإقليمية المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان التي قامت بتنظيمها جهات فاعلة أخرى من خلال تقديم المنح ونشر المطبوعات ومشاركة الموظفين المتخصصين وغير ذلك من المبادرات عند الاقتضاء؛
    La UNMIL también apoyó el desarrollo de la infraestructura relacionada con el estado de derecho en el marco de los proyectos de efecto rápido de la Misión y prestó apoyo técnico al Departamento de Prisiones y Reinserción en la formulación de planes para una nueva instalación penitenciaria de gran envergadura. UN وقدمت البعثة الدعم أيضاً إلى تنمية البنى الأساسية لسيادة القانون عن طريق المشاريع السريعة الأثر للبعثة، والدعم التقني المقدم إلى مكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل من أجل وضع خطط إقامة مرفق إصلاحي رئيسي جديد.
    Se ofrece también apoyo a través de la mejora de la gestión a organizaciones de mujeres como Woman Inc. UN ويقدَّم الدعم أيضاً من خلال الدعم التنظيمي للمنظمات النسائية مثل الرابطة النسائية.
    Esas dependencias se reunieron dos veces en 1999 para compartir sus experiencias y promover la cooperación regional, y reciben también apoyo del Fondo Multilateral para la aplicación de proyectos de fortalecimiento institucional. UN وقد اجتمعت هذه الوحدات مرتين في عام 1999 لتبادل خبراتها ولتشجيع التعاون الإقليمي، وتجد الدعم أيضاً من الصندوق متعدد الأطراف في تنفيذ مشاريع تقوية المؤسسات.
    En este marco el SEE presta también apoyo analítico, informativo, jurídico, financiero, contable, institucional y material y apoyo en relación con el personal, la supervisión y el desarrollo a las necesidades de las oficinas regionales y locales. UN وفي هذا الإطار، يقدمان الدعم أيضاً إلى المكاتب الإقليمية والمحلية في مجالات التحليل والإعلام والقانون وشؤون الموظفين والمالية والمحاسبة والرقابة والتنظيم والمعدات والتطوير.
    El Ministerio también apoya la generación de ingresos de las familias pobres mediante la cooperación con los ministerios pertinentes, instituciones bancarias y de desarrollo tecnológico y comercialización. UN وتقدم الوزارة الدعم أيضاً في مجال إدرار الدخل للأسر الفقيرة، من خلال التعاون مع الوزارات المختصة، والمؤسسات المصرفية، ومؤسسات تطوير التكنولوجيا والتسويق.
    El Gobierno también apoya la ejecución de los planes de desarrollo de diversas autoridades locales mediante la transferencia de recursos financieros y humanos. UN وتقدم الحكومة الدعم أيضاً إلى مختلف السلطات المحلية لتنفيذ خططها الإنمائية من خلال تحويل الموارد المالية والبشرية إليها.
    Suecia ha apoyado también los siguientes proyectos de investigación: UN وقدمت السويد الدعم أيضاً للمشاريع البحثية التالية:
    EL PNUMA apoyará también a los países en el cumplimiento de sus compromisos contraídos en virtud de acuerdos ambientales multilaterales, con hincapié especial en las Metas de Aichi para la Diversidad Biológica. UN وسيقدم برنامج البيئة الدعم أيضاً للبلدان للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مع إيلاء اهتمام خاص لأهداف ايتشي للتنوع البيولوجي.
    Durante el período del que se informa, el Programa respaldó también las negociaciones de las Partes sobre la evolución futura de la Convención y su Protocolo de Kyoto en relación con los mecanismos de mercado. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم البرنامج الدعم أيضاً لمفاوضات الأطراف بشأن التطورات المقبلة للاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها فيما يتصل بآلياتها القائمة على السوق.
    El Canadá también presta apoyo a la preparación de programas nacionales de acción en países del Africa occidental. UN وتقدم كندا الدعم أيضاً من أجل تطوير برامج العمل الوطنية في بلدان غرب أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد