ويكيبيديا

    "الدعم إلى حكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo al Gobierno de
        
    • apoyo al Gobierno del
        
    • apoyó al Gobierno de
        
    • apoyar al Gobierno de
        
    • asistió al Gobierno de
        
    • apoyará al Gobierno de
        
    • prestado asistencia al Gobierno de
        
    El ACNUR proporcionó apoyo al Gobierno de Sudáfrica durante el proceso consultivo que se tradujo en la ley de refugiados de 1998. UN 111- وقدمت المفوضية الدعم إلى حكومة جنوب أفريقيا أثناء العملية التشاورية التي أدت إلى اعتماد قانون اللاجئين لعام 1998.
    Los organismos internacionales han seguido prestando apoyo al Gobierno de Tayikistán mediante fondos para becas y la capacitación de los profesionales de salud. UN وواصلت الوكالات الدولية تقديم الدعم إلى حكومة طاجيكستان من خلال توفير الزمالات والتدريب للمهنيين في مجال الصحة.
    En 2012, la BNUB continuará prestando su apoyo al Gobierno de Burundi en las siguientes esferas: UN وفي عام 2012، سيواصل المكتب تقديم الدعم إلى حكومة بوروندي في المجالات التالية:
    apoyo al Gobierno del Afganistán en sus esfuerzos por eliminar el opio ilícito y promover la estabilidad y la seguridad en la región UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة
    :: apoyo al Gobierno de Sudán del Sur para la creación de un consejo de seguridad nacional y de su secretaría ejecutiva, así como de comités de seguridad en los estados UN :: تقديم الدعم إلى حكومة جمهورية جنوب السودان لإنشاء مجلسٍ للأمن القومي وأمانة تنفيذية له، ولجانٍ لأمن الدولة
    La UNMIL prestó apoyo al Gobierno de Liberia en su preparación del examen periódico universal como parte de su mandato actual de fomento de la capacidad, vigilancia y promoción. UN وقدمت البعثة الدعم إلى حكومة ليبريا من أجل التحضير للاستعراض الدوري الشامل كجزء من ولاية بناء القدرة، والرصد والدعوة.
    apoyo al Gobierno de Sudán del Sur para la creación de un consejo de seguridad nacional y de su secretaría ejecutiva, así como de comités de seguridad en los estados UN تقديم الدعم إلى حكومة جمهورية جنوب السودان لإنشاء مجلسٍ للأمن القومي وأمانة تنفيذية له، ولجانٍ لأمن الولايات
    El ACNUR presta apoyo al Gobierno de Liberia para que emprenda misiones a fin de examinar esos casos y hallar soluciones. UN وتقدم المفوضية الدعم إلى حكومة ليبريا لإيفاد بعثات لاستعراض تلك الحالات وإيجاد حلول لها.
    111. El ACNUR proporcionó apoyo al Gobierno de Sudáfrica durante el proceso consultivo que se tradujo en la Ley de refugiados de 1998. UN 111- وقدمت المفوضية الدعم إلى حكومة جنوب أفريقيا أثناء العملية التشاورية التي أدت إلى اعتماد قانون اللاجئين لعام 1998.
    :: Prestación de apoyo al Gobierno de Sierra Leona para verificar los recursos minerales estratégicos por medio de un estudio que utilice sistemas de información geográfica (GIS) para localizar emplazamientos legales e ilegales UN :: تقديم الدعم إلى حكومة سيراليون من أجل التحقق من وجود ثروات معدنية استراتيجية عن طريق إجراء مسح بالاستعانة بنظام المعلومات الجغرافية لتحديد المواقع القانونية وغير القانونية
    Factores externos: La situación política y de seguridad en la subregión no afectará el proceso de paz; los donantes seguirán comprometidos con el apoyo al Gobierno de Sierra Leona en su proceso de transición UN العوامل الخارجية لن تتأثر عملية السلام بالوضع السياسي والأمني في المنطقة دون الإقليمية، وسيظل المانحون ملتزمين بتقديم الدعم إلى حكومة سيراليون خلال عمليتها الانتقالية
    Prestación de apoyo al Gobierno de Sierra Leona para verificar los recursos minerales estratégicos por medio de un reconocimiento que utilice el Sistema de Información Geográfica para localizar explotaciones legales e ilegales UN تقديم الدعم إلى حكومة سيراليون من أجل التحقق من وجود ثروات معدنية استراتيجية عن طريق إجراء مسح بالاستعانة بنظام المعلومات الجغرافية لتحديد المواقع القانونية وغير القانونية
    Varias organizaciones de las Naciones Unidas y otros agentes humanitarios internacionales prestaron apoyo al Gobierno de México en las actividades de socorro y rehabilitación. UN وقدمت منظمات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني الدولي الدعم إلى حكومة المكسيك فيما تبذله من جهود الإغاثة والتأهيل.
    Se prestó apoyo al Gobierno de Unidad Nacional y el Gobierno del Sudán Meridional para preparar sus informes al Consorcio. UN وجرى تقديم الدعم إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان في تجميع " تقرير الحكومة " الذي يقدمانه
    MINUSTAH - apoyo al Gobierno de Haití UN بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي - تقديم الدعم إلى حكومة هايتي
    :: apoyo al Gobierno de Sudán del Sur y a los donantes en la creación de propuestas, en asociación con el PNUD o los donantes bilaterales, según corresponda, para la rehabilitación de cinco prisiones y de una granja penitenciaria UN :: تقديم الدعم إلى حكومة جنوب السودان والمانحين بشأن وضع مقترحات، بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو الشركاء الثنائيين، حسب الاقتضاء، من أجل إعادة تأهيل خمسة سجون ومزرعة سجن واحدة
    apoyo al Gobierno del Afganistán en sus esfuerzos por eliminar el opio ilícito y promover la estabilidad y la seguridad en la región UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة
    apoyo al Gobierno del Afganistán en sus esfuerzos por eliminar el opio ilícito y promover la estabilidad y la seguridad en la región UN تقديم الدعم إلى حكومة أفغانستان في جهودها الرامية إلى القضاء على الأفيون غير المشروع وتعزيز الاستقرار والأمن في المنطقة
    ONU-Mujeres, junto con otros, apoyó al Gobierno de Côte d ' Ivoire en la elaboración de un Plan de Acción Nacional sobre Cuestiones de Género, que se basó en consultas regionales dirigidas por ONU-Mujeres y celebradas, entre otros, con la sociedad civil, funcionarios gubernamentales y defensores de la igualdad de género. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالاشتراك مع جهات أخرى، الدعم إلى حكومة كوت ديفوار في صياغة خطة عمل وطنية بشأن المسائل الجنسانية، حيث تم الاسترشاد بالمشاورات الإقليمية التي تولت قيادتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والتي شملت المجتمع المدني والمسؤولين الحكوميين ودعاة المساواة بين الجنسين.
    Además, la MINUSTAH está preparada para apoyar al Gobierno de Haití en la realización de cualquier posible examen y planificación a largo plazo del sector de seguridad, si así lo decide. UN وإضافة إلى ذلك، فإن البعثة مستعدة لتقديم الدعم إلى حكومة هايتي في ما يتعلق بالقيام بأي تخطيط واستعراض طويل الأمد للقطاع الأمني، إذا قررت القيام بذلك.
    La Oficina Subregional de la OIT asistió al Gobierno de las Islas Caimán en su búsqueda internacional de asesores adecuados especializados en los ámbitos de la administración laboral y la enseñanza y capacitación técnicas y profesionales. UN 26 - قدم مكتب منظمة العمل الدولية دون الإقليمي الدعم إلى حكومة جزر كايمان في بحثها، على المستوى الدولي، عن استشاريين مناسبين لتوفير الخبرة في مجالات إدارة العمل، والتعليم التقني والمهني والتدريب.
    :: apoyará al Gobierno de Filipinas en la puesta en práctica y supervisión de la reforma de la tributación relacionada con el tabaco UN :: تقديم الدعم إلى حكومة الفلبين في تنفيذها ورصدها لإصلاح الضرائب المفروضة على التبغ
    72. Desde 2003, la ONUDD ha prestado asistencia al Gobierno de Marruecos preparando estudios del cultivo de la planta de cannabis. UN 72- منذ عام 2003، يقدِّم المكتب الدعم إلى حكومة المغرب من خلال إعداد دراسات استقصائية عن زراعة القنّب في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد