ويكيبيديا

    "الدعم الأمني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo de seguridad
        
    • apoyo en materia de seguridad
        
    • apoyo a la seguridad
        
    La KFOR, en estrecha colaboración con la policía de la UNMIK, presta apoyo de seguridad a los miembros serbios de Kosovo de la Asamblea de Kosovo. UN وتقوم قوة كوسوفو بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة بتقديم الدعم الأمني لأعضاء جمعية كوسوفو من صرب كوسوفو.
    A ese respecto, la Misión, junto con las fuerzas gubernamentales, seguirá prestando apoyo de seguridad al Tribunal, tal como lo ha solicitado éste. UN وفي هذا الصدد، ستواصل البعثة والقوات الحكومية تقديم الدعم الأمني للمحكمة، بناء على طلبها.
    Las actividades mencionadas ampliarán la capacidad para prestar apoyo de seguridad en operaciones internacionales de emergencia entre múltiples asociados. UN وستعزز الأنشطة المذكورة أعلاه القدرة على تقديم الدعم الأمني في عمليات الطوارئ الدولية المتعددة الشركاء.
    Se necesita todavía apoyo en materia de seguridad para mantener la paz y la estabilidad. UN ويلزم توفير الدعم الأمني للحفاظ على السلام والاستقرار.
    :: apoyo en materia de seguridad y logística a la Comisión Electoral Nacional UN :: الدعم الأمني واللوجستي للجنة الانتخابات الوطنية
    81. La Comisión Consultiva reconoce que no todos los países anfitriones pueden ofrecer el mismo nivel de apoyo a la seguridad de la Organización. UN 81 - وتسلم اللجنة الاستشارية بأن البلدان المضيفة ليست جميعها قادرة على أن توفر المستوى ذاته من الدعم الأمني للمنظمة.
    apoyo de seguridad y logístico a la Comisión Electoral Nacional UN توفير الدعم الأمني واللوجستي للجنة الانتخابات الوطنية
    La FPNUL presta apoyo de seguridad y emite autorizaciones de seguridad, y se encarga de los arreglos para la evacuación del personal de las organizaciones de las Naciones Unidas que realizan actividades en su zona de operaciones. UN وتوفر اليونيفيل الدعم الأمني والتصاريح الأمنية وترتيبات إجلاء موظفي وكالات الأمم المتحدة العاملين في منطقة عملياتها.
    El apoyo de seguridad en los centros regionales se proporcionó mediante arreglos contractuales de acuerdos de seguridad UN وجرى توفير الدعم الأمني في المراكز الإقليمية عن طريق ترتيبات أمنية تعاقدية
    La FPNUL proporcionará apoyo de seguridad y arreglos de autorización y evacuación al personal de los organismos de las Naciones Unidas que trabajen en su zona de operaciones. UN وتوفر القوة الدعم الأمني والتصاريح الأمنية وترتيبات الإجلاء لموظفي وكالات الأمم المتحدة العاملين في منطقة عملياتها.
    :: Preparación de 20 memorandos de entendimiento, arreglos de seguridad y conceptos de apoyo de seguridad externos del Departamento de Seguridad UN :: تجهيز 20 من مذكرات التفاهم والترتيبات الأمنية ومفاهيم الدعم الأمني الخارجية لإدارة شؤون السلامة والأمن
    Preparación de 20 memorandos de entendimiento, arreglos de seguridad y conceptos de apoyo de seguridad del Departamento de Seguridad UN تجهيز 20 من مذكرات التفاهم والترتيبات الأمنية ومفاهيم الدعم الأمني الخارجية لإدارة شؤون السلامة والأمن
    El apoyo de seguridad en los centros regionales se proporcionó mediante arreglos contractuales UN وجرى توفير الدعم الأمني في المراكز الإقليمية عن طريق ترتيبات أمنية تعاقدية
    :: Prestación de apoyo de seguridad y logístico para los programas nacionales de desarme, desmovilización y reintegración UN :: تقديم الدعم الأمني واللوجستي إلى البرامج الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Un oficial de seguridad de categoría superior encabezará un equipo de apoyo en materia de seguridad, que contará con auxiliares de seguridad sobre el terreno y otro personal de apoyo. UN وسيرأس فريق الدعم الأمني أحد كبار موظفي الأمن يعاونه مساعدون للأمن الميداني وموظفو دعم إضافيون.
    La sección también desplegará personal fuera de Dili, distribuyéndolo en cinco distritos situados en distintas zonas del país a fin de prestar apoyo en materia de seguridad a todo el personal civil de la misión. UN كما سيوزع القسم موظفين خارج ديلي على خمس مناطق من أجل توفير الدعم الأمني لجميع الموظفين المدنيين للبعثة.
    III. apoyo en materia de seguridad para el Tribunal Especial para Sierra Leona UN ثالثا - الدعم الأمني للمحكمة الخاصة لسيراليون
    Por ese motivo, en el futuro próximo las Naciones Unidas dependerán de los Estados Miembros para el apoyo en materia de seguridad, logística, operaciones y finanzas. UN ولهذا السبب، ستواصل الأمم المتحدة الاعتماد على الدول الأعضاء في توفير الدعم الأمني واللوجستي والتشغيلي والمالي في المستقبل المنظور.
    La FPNUL proporcionará apoyo en materia de seguridad al personal de los organismos de las Naciones Unidas con presencia en su zona de operaciones y se encargará de sus acreditaciones de seguridad y planes de evacuación. UN وستوفر اليونيفيل الدعم الأمني والتصاريح الأمنية وترتيبات الإجلاء لموظفي وكالات الأمم المتحدة العاملين في منطقة عملياتها.
    Medidas de apoyo a la seguridad adoptadas por el país anfitrión UN تدابير الدعم الأمني التي اتخذها البلد المضيف
    La Dependencia de apoyo a la seguridad proporciona apoyo logístico y administrativo a la Sección y mantiene la base de datos sobre pases e identificaciones de seguridad. UN 42 - وتقوم وحدة الدعم الأمني بدعم القسم من الناحيتين اللوجستية والإدارية واستكمال قاعدة البيانات الخاصة ببطاقات الهوية والتصالح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد