ويكيبيديا

    "الدعم الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo regional
        
    • regional de apoyo
        
    • apoyo regionales
        
    • regionales de apoyo
        
    • apoyo técnico regional
        
    • Unidad regional
        
    Levantamiento de tiendas para las bases de apoyo regional: UN نصب الخيم لقواعد الدعم الإقليمي: قواعد إسمنتية لتسع خيم
    En ambos casos, se está organizando el apoyo regional para incrementar la disponibilidad de suministros de bajo costo. UN وفي كلتا الحالتين، يتم ترتيب الدعم الإقليمي لزيادة توفير الإمدادات المنخفضة التكلفة.
    Con el fin de efectuar economías y mejorar el servicio a los clientes, dos personas estarán destinadas en el centro de apoyo regional de Bratislava y tres en Côte d ' Ivoire. UN ومن أجل توفير التكاليف وتعزيز خدمات الزبائن، سوف يُنتدب اثنان من هؤلاء الأفراد للعمل في مركز الدعم الإقليمي في براتسلافا بينما ينتدب ثلاثة للعمل في كوت ديفوار.
    ii) Porcentaje más alto de países que expresan su satisfacción por el apoyo regional y subregional prestado a la aplicación de la NEPAD sobre el terreno UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للبلدان التي تعرب عن رضائها عن الدعم الإقليمي ودون الإقليمي الموفر دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة في الميدان
    Pierre Gelas, Asesor Regional de Respuesta en Casos de Desastre de la Oficina regional de apoyo para África Central y Oriental UN بيير جيلاس، مستشار إقليمي لمواجهة الكوارث، مكتب الدعم الإقليمي لوسط وشرق أفريقيا
    de 1990 apoyo regional para la preparación, promoción y evaluación de los programas UN الدعم الإقليمي لإعداد البرامج وتعزيزها وتقييمها
    a Incluye el Centro de apoyo regional en Dakar y, a partir de 2010, los puestos en Burkina Faso, Guinea Bissau y Togo. UN السنغال* * تشمل مركز الدعم الإقليمي في داكار، وتشمل اعتباراً من عام 2010، الوظائف في بوركينا فاسو وتوغو وغينيا بيساو.
    Fue para la Organización la oportunidad de contribuir a mejorar el apoyo regional a los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وأتاح ذلك الاجتماع الفرصة للمنظمة لكي تسهم في تحسين الدعم الإقليمي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Sin embargo, el apoyo regional recibido de las entidades de enlace nacionales fue inferior a lo previsto y la red aún no se ha establecido. UN غير أن الدعم الإقليمي من جهات التنسيق الوطنية كان دون التطلعات ولا يزال يتطلب الأمر إقامة هذه الشبكة.
    22.14 Se espera que el apoyo regional de la CESPAO contribuya a: UN 22-14وسيسهم الدعم الإقليمي الذي تقدمه الإسكوا في تحقيق ما يلي:
    La oficina de apoyo regional de ONU-SPIDER en Nigeria apoyó las actividades de respuesta durante esa emergencia. UN وقد شارك مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر، في نيجيريا، في دعم جهود الاستجابة خلال هذه الحالة الطارئة.
    Las reuniones han contribuido al objetivo de asegurar un apoyo regional e internacional coherente al proceso político y determinar el camino a seguir. UN وساهمت هذه الاجتماعات في تحقيق الهدف المتمثل في كفالة تناسق الدعم الإقليمي والدولي للعملية السياسية وسبل المضي قدما.
    No obstante, no todas las oficinas de los países aprovechan plenamente este apoyo regional. UN بيد أن بعض المكاتب القطرية لم تستفد استفادة كاملة من هذا الدعم الإقليمي.
    Nos alienta el apoyo regional a las medidas de seguimiento dirigidas por los afganos respecto del proceso de Estambul. UN ويشجعنا الدعم الإقليمي الذي تحظى به تدابير المتابعة التي يقودها الأفغان بشأن عملية اسطنبول.
    d) El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha fortalecido el apoyo regional y/o intermedio a diversas misiones sobre el terreno. UN ' 4` قيام إدارة الدعم الميداني بتعزيز الدعم الإقليمي و/أو المقدم من خلال كيان وسيط إلى عدد من البعثات الميدانية.
    apoyo regional a los países en la preparación de sus informes, incluida la celebración de talleres, y cooperación con organizaciones subregionales y regionales UN الدعم الإقليمي للبلدان في إعداد تقاريرها، بما يشمل حلقات العمل، والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
    La Oficina de Beirut desempeña un papel importante en la coordinación del apoyo regional. UN ويؤدي مكتب بيروت دورا هاما في تنسيق الدعم الإقليمي.
    La Oficina de apoyo regional del PNUMA fue establecida en 2013. UN وأنشئ مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج البيئة في سنة 2013.
    Sr. Juan Carlos Schutze, Programa regional de apoyo a los Pueblos Indígenas de la Cuenca del Amazonas UN السيد خوان كارلوس شوتزي، برنامج الدعم الإقليمي المخصص للشعوب الأصلية في حوض نهر الأمازون؛
    Programa regional de apoyo a los pueblos indígenas de la Cuenca del Amazonas fase III UN المرحلة الثالثة من برنامج الدعم الإقليمي للشعوب الأصلية لحوض نهر الأمازون
    Las actividades de apoyo regionales, continentales e internacionales deben vincularse estrechamente. UN واستطردت تقول إنه من الضروري أن تكون هناك روابط وثيقة بين الدعم الإقليمي والقاري والدولي.
    Celebración de reuniones semanales en Dili y en todos los centros regionales de apoyo UN تعقد الاجتماعات أسبوعيا في ديلي وفي جميع مراكز الدعم الإقليمي
    apoyo técnico regional sobre vivienda sostenible y desarrollo urbano, que incluye al Foro Ministerial sobre Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Árabes UN الدعم الإقليمي في الإسكان المستدام والتنمية الحضرية بما في ذلك المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية
    a) Unidad regional de Kosovska Mitrovica 425300N0205200E UN أ( مركز الدعم اﻹقليمي لكوسوفسكا ميتروفيتشا ٤٢٥٣٠٠ شمالا ٠٢٠٥٢٠٠ شرقا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد