Levantamiento de tiendas para las bases de apoyo regional: | UN | نصب الخيم لقواعد الدعم الإقليمي: قواعد إسمنتية لتسع خيم |
En ambos casos, se está organizando el apoyo regional para incrementar la disponibilidad de suministros de bajo costo. | UN | وفي كلتا الحالتين، يتم ترتيب الدعم الإقليمي لزيادة توفير الإمدادات المنخفضة التكلفة. |
Con el fin de efectuar economías y mejorar el servicio a los clientes, dos personas estarán destinadas en el centro de apoyo regional de Bratislava y tres en Côte d ' Ivoire. | UN | ومن أجل توفير التكاليف وتعزيز خدمات الزبائن، سوف يُنتدب اثنان من هؤلاء الأفراد للعمل في مركز الدعم الإقليمي في براتسلافا بينما ينتدب ثلاثة للعمل في كوت ديفوار. |
ii) Porcentaje más alto de países que expresan su satisfacción por el apoyo regional y subregional prestado a la aplicación de la NEPAD sobre el terreno | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للبلدان التي تعرب عن رضائها عن الدعم الإقليمي ودون الإقليمي الموفر دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة في الميدان |
Pierre Gelas, Asesor Regional de Respuesta en Casos de Desastre de la Oficina regional de apoyo para África Central y Oriental | UN | بيير جيلاس، مستشار إقليمي لمواجهة الكوارث، مكتب الدعم الإقليمي لوسط وشرق أفريقيا |
de 1990 apoyo regional para la preparación, promoción y evaluación de los programas | UN | الدعم الإقليمي لإعداد البرامج وتعزيزها وتقييمها |
a Incluye el Centro de apoyo regional en Dakar y, a partir de 2010, los puestos en Burkina Faso, Guinea Bissau y Togo. | UN | السنغال* * تشمل مركز الدعم الإقليمي في داكار، وتشمل اعتباراً من عام 2010، الوظائف في بوركينا فاسو وتوغو وغينيا بيساو. |
Fue para la Organización la oportunidad de contribuir a mejorar el apoyo regional a los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وأتاح ذلك الاجتماع الفرصة للمنظمة لكي تسهم في تحسين الدعم الإقليمي لأفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
Sin embargo, el apoyo regional recibido de las entidades de enlace nacionales fue inferior a lo previsto y la red aún no se ha establecido. | UN | غير أن الدعم الإقليمي من جهات التنسيق الوطنية كان دون التطلعات ولا يزال يتطلب الأمر إقامة هذه الشبكة. |
22.14 Se espera que el apoyo regional de la CESPAO contribuya a: | UN | 22-14وسيسهم الدعم الإقليمي الذي تقدمه الإسكوا في تحقيق ما يلي: |
La oficina de apoyo regional de ONU-SPIDER en Nigeria apoyó las actividades de respuesta durante esa emergencia. | UN | وقد شارك مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج سبايدر، في نيجيريا، في دعم جهود الاستجابة خلال هذه الحالة الطارئة. |
Las reuniones han contribuido al objetivo de asegurar un apoyo regional e internacional coherente al proceso político y determinar el camino a seguir. | UN | وساهمت هذه الاجتماعات في تحقيق الهدف المتمثل في كفالة تناسق الدعم الإقليمي والدولي للعملية السياسية وسبل المضي قدما. |
No obstante, no todas las oficinas de los países aprovechan plenamente este apoyo regional. | UN | بيد أن بعض المكاتب القطرية لم تستفد استفادة كاملة من هذا الدعم الإقليمي. |
Nos alienta el apoyo regional a las medidas de seguimiento dirigidas por los afganos respecto del proceso de Estambul. | UN | ويشجعنا الدعم الإقليمي الذي تحظى به تدابير المتابعة التي يقودها الأفغان بشأن عملية اسطنبول. |
d) El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha fortalecido el apoyo regional y/o intermedio a diversas misiones sobre el terreno. | UN | ' 4` قيام إدارة الدعم الميداني بتعزيز الدعم الإقليمي و/أو المقدم من خلال كيان وسيط إلى عدد من البعثات الميدانية. |
apoyo regional a los países en la preparación de sus informes, incluida la celebración de talleres, y cooperación con organizaciones subregionales y regionales | UN | الدعم الإقليمي للبلدان في إعداد تقاريرها، بما يشمل حلقات العمل، والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية |
La Oficina de Beirut desempeña un papel importante en la coordinación del apoyo regional. | UN | ويؤدي مكتب بيروت دورا هاما في تنسيق الدعم الإقليمي. |
La Oficina de apoyo regional del PNUMA fue establecida en 2013. | UN | وأنشئ مكتب الدعم الإقليمي التابع لبرنامج البيئة في سنة 2013. |
Sr. Juan Carlos Schutze, Programa regional de apoyo a los Pueblos Indígenas de la Cuenca del Amazonas | UN | السيد خوان كارلوس شوتزي، برنامج الدعم الإقليمي المخصص للشعوب الأصلية في حوض نهر الأمازون؛ |
Programa regional de apoyo a los pueblos indígenas de la Cuenca del Amazonas fase III | UN | المرحلة الثالثة من برنامج الدعم الإقليمي للشعوب الأصلية لحوض نهر الأمازون |
Las actividades de apoyo regionales, continentales e internacionales deben vincularse estrechamente. | UN | واستطردت تقول إنه من الضروري أن تكون هناك روابط وثيقة بين الدعم الإقليمي والقاري والدولي. |
Celebración de reuniones semanales en Dili y en todos los centros regionales de apoyo | UN | تعقد الاجتماعات أسبوعيا في ديلي وفي جميع مراكز الدعم الإقليمي |
apoyo técnico regional sobre vivienda sostenible y desarrollo urbano, que incluye al Foro Ministerial sobre Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Árabes | UN | الدعم الإقليمي في الإسكان المستدام والتنمية الحضرية بما في ذلك المنتدى الوزاري للدول العربية المعني بالإسكان والتنمية الحضرية |
a) Unidad regional de Kosovska Mitrovica 425300N0205200E | UN | أ( مركز الدعم اﻹقليمي لكوسوفسكا ميتروفيتشا ٤٢٥٣٠٠ شمالا ٠٢٠٥٢٠٠ شرقا |