Será tanto más útil cuanto que su objetivo es prestar apoyo parlamentario a la Asamblea del Milenio que se proponen celebrar las Naciones Unidas. | UN | ومما يزيد من فائدته أنه يعتزم عقده بغرض توفير الدعم البرلماني للجمعية اﻷلفية المقترحة التي سوف تعقدها اﻷمم المتحدة. |
La Unión Interparlamentaria ha hecho contribuciones a las principales conferencias y reuniones de las Naciones Unidas mediante la movilización de apoyo parlamentario a nivel nacional. | UN | ١٠٢ - وأسهم الاتحاد البرلماني الدولي في المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة وذلك بحشد الدعم البرلماني على الصعيد الوطني. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Unión Interparlamentaria se preparan a complementar esas actividades mediante un amplio programa para lograr el apoyo parlamentario a los derechos humanos en el siglo XXI. | UN | وتستعد حاليا مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والاتحاد البرلماني الدولي لمتابعة هذه اﻷنشطة عن طريق برنامج شامل لتقديم الدعم البرلماني لحقوق اﻹنسان يمتد إلى القرن الحادي والعشرين. |
En este sentido, acogemos con beneplácito la firma de los acuerdos para un programa multianual de apoyo parlamentario entre el PNUD y la Unión Interparlamentaria, que tuvo lugar ayer. | UN | وفي هذا الصدد أود أن أثني على التوقيع باﻷمس على ترتيبات برنامج الدعم البرلماني المتعدد السنوات بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد البرلماني الدولي. |
A fin de lidiar con los problemas estructurales del país, el Gobierno necesitará apoyo parlamentario en cuestiones clave como la aprobación de su programa, el presupuesto y otras leyes fundamentales. | UN | فمن أجل التصدي للمشاكل الهيكلية في البلد، ستحتاج الحكومة إلى الدعم البرلماني فيما يتعلق بقضايا رئيسية من قبيل الموافقة على برنامجها وعلى الميزانية والتشريعات الرئيسية الأخرى. |
En colaboración con la Unión, se publicó una guía sobre la movilización del apoyo de los parlamentos al Programa de Acción de Bruselas. | UN | وصدر، بالاشتراك مع الاتحاد، دليل عن تعبئة الدعم البرلماني لبرنامج عمل بروكسل. |
Estamos dispuestos a hallar los medios para garantizar el apoyo parlamentario a algunas de las cuestiones intersectoriales importantes que abarcan diversas esferas, como la salud, el empleo, la protección medioambiental, la migración, la violencia contra los niños, los derechos de las personas con discapacidad y la incorporación de la perspectiva de género. | UN | نحن مستعدون لإيجاد الوسائل لضمان الدعم البرلماني لبعض القضايا الرئيسية الشاملة مثل الصحة والعمالة وحماية البيئة والهجرة والعنف ضد المرأة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
El resultado ha sido la adopción de conclusiones y recomendaciones específicas, lo que ha representado un apoyo parlamentario a la labor de los mecanismos institucionales de género, y la adopción y aplicación de estrategias y planes de acción sectoriales. | UN | وتمخضت هذه الأنشطة عن اعتماد استنتاجات وتوصيات محددة، الأمر الذي وفر الدعم البرلماني لعمل الآليات المؤسسية المعنية بالشؤون الجنسانية، وعن اعتماد استراتيجيات وخطط عمل قطاعية وتنفيذها. |
El Secretario General también promueve un intercambio regular anual entre la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y la cúpula directiva de la UIP a fin de lograr una mayor coherencia en la labor de las dos organizaciones y el máximo apoyo parlamentario a las Naciones Unidas. | UN | ويشجّع أيضا على أن يكون هناك تبادل سنوي منتظم بين مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والقيادة العليا للاتحاد البرلماني الدولي من أجل تعزيز الاتساق بين عمل المنظمتين والحصول على أقصى قدر ممكن من الدعم البرلماني للأمم المتحدة. |
9. Acoge favorablemente la propuesta de que se establezca un intercambio anual entre la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y los directivos superiores de la Unión Interparlamentaria con miras a que aumente la coherencia en la labor de las dos organizaciones y se aproveche al máximo el apoyo parlamentario a las Naciones Unidas; | UN | 9 - ترحب بالاقتراح المتعلق بإجراء تبادل آراء سنوي منتظم بين مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق والإدارة العليا للاتحاد البرلماني الدولي من أجل زيادة الاتساق بين عمل المنظمتين والحصول على أقصى قدر ممكن من الدعم البرلماني للأمم المتحدة؛ |
Recordando las sucesivas resoluciones adoptadas por la Asamblea General desde 2010, en particular las resoluciones 65/123, de 13 de diciembre de 2010, y 66/261, de 29 de mayo de 2012, en las que la Asamblea reconoció la importancia de que prosiguiera el apoyo parlamentario a la labor del Consejo de Derechos Humanos, en particular su examen periódico universal, | UN | وإذ يشير إلى القرارات المتعاقبة التي اعتمدتها الجمعية العامة منذ عام 2010، ولا سيما القرارين 65/123 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2010 و66/261 المؤرخ 29 أيار/مايو 2012، والتي سلّمت فيها الجمعية بأهمية تقديم الدعم البرلماني المستمر لأعمال مجلس حقوق الإنسان، وخاصةً استعراضه الدوري الشامل، |
Recordando las sucesivas resoluciones adoptadas por la Asamblea General desde 2010, en particular las resoluciones 65/123, de 13 de diciembre de 2010, y 66/261, de 29 de mayo de 2012, en las que la Asamblea reconoció la importancia de que prosiguiera el apoyo parlamentario a la labor del Consejo de Derechos Humanos, en particular su examen periódico universal, | UN | وإذ يشير إلى القرارات المتعاقبة التي اعتمدتها الجمعية العامة منذ عام 2010، ولا سيما القرارين 65/123 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2010 و66/261 المؤرخ 29 أيار/مايو 2012، والتي سلّمت فيها الجمعية بأهمية تقديم الدعم البرلماني المستمر لأعمال مجلس حقوق الإنسان، وخاصةً استعراضه الدوري الشامل، |
El 80% de las recomendaciones hechas por PAM fueron incorporadas en el documento de la Conferencia durante el tercer período de sesiones de la comisión preparatoria; c) uno en abril de 1994, incluida la estrategia para movilizar el apoyo parlamentario a los objetivos de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo, celebrado con juntamente con el tercer período de sesiones de la comisión preparatoria de la Conferencia. | UN | وجرى إدراج ٨٠ في المائة من توصيات المنظمة في وثيقة المؤتمر خلال الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر؛ )ج( وعقدت الثالثة في نيسان/أبريل ١٩٩٤، بما في ذلك وضع استراتيجية لتعبئة الدعم البرلماني ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وعقدت بالتزامن مع الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر. |
:: La Sra. Geraldine Pelzer-Salandra, Jefa del Programa de apoyo parlamentario de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) en Haití. | UN | :: السيدة جيرالدين بيلزر سلاندرا، رئيسة برنامج الدعم البرلماني في هايتي التابعة لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
La Unión Interparlamentaria fortaleció también su colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el marco de su programa conjunto de apoyo parlamentario, que funciona actualmente por tercer año. | UN | 42 - وعزز الاتحاد أيضا شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار برنامج الدعم البرلماني المشترك بينهما، الذي يجتاز تنفيذه الآن سنته الثالثة. |
El programa de apoyo parlamentario pactado en octubre de 1998 entre la UIP y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) dio un nuevo impulso al apoyo que la UIP proporciona actualmente a las iniciativas de las Naciones Unidas para el fortalecimiento institucional tanto a nivel mundial como nacional. | UN | ١٦ - لقد سمح برنامج الدعم البرلماني الذي وقﱢع اتفاق بشأنه بين الاتحاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بإعطاء مزيد من الزخم للدعم المستمر الذي يوفره الاتحاد لﻷمم المتحدة فيما تقوم به من مبادرات لبناء المؤسسات على الصعيدين العالمي والوطني. |
La instalación, que se terminará de construir el 21 de abril, será utilizada hasta que concluyan las obras del edificio provisional del Parlamento, y acogerá también a la Dependencia de apoyo parlamentario de la Misión con objeto de asegurar una relación y colaboración más estrecha entre la MINUSTAH y el Parlamento. | UN | وسيتواصل استخدم هذا المرفق، الذي سيكتمل إنجازه بحلول 21 نيسان/أبريل، إلى حين الانتهاء من تشييد مبنى البرلمان المؤقت، وسيأوي أيضا وحدة الدعم البرلماني التابعة للبعثة وذلك في إطار المساعي الرامية إلى كفالة أكبر قدر من التقارب والتعاون بين البعثة والبرلمان الهايتي. |
Como resultado del programa de apoyo parlamentario pactado en octubre de 1998 con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la UIP ha podido continuar prestando servicios de asesoramiento y asistencia tecnológica tanto a nivel nacional como a nivel internacional, lo cual es muy importante para los parlamentos de los países que necesitan esa asistencia. | UN | ونتيجة لبرنامج الدعم البرلماني الذي تم التوصل إليه في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ مع برنـــامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تمكن الاتحاد البرلماني الدولي من مواصلة تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية على المستويين الدولي والوطني، وهذا أمر بالغ اﻷهمية بالنسبة لبرلمانات البلدان التي تحتاج إلى هذه المساعدة. |
Se requiere una labor de promoción incesante no solo para crear mayor conciencia pública sobre la importancia de ratificar la Convención sino también para generar apoyo parlamentario en favor de su ratificación. | UN | ويلزم بذل جهود متواصلة للدعوة إلى زيادة وعي الجمهور بأهمية التصديق على الاتفاقية، وكذلك لتعزيز الدعم البرلماني للتصديق عليها. |
La sesión II.1 se consagró a un debate de los grupos de trabajo ( " charlas informales " ) sobre la manera de convertir los compromisos en medidas y el modo de movilizar el apoyo parlamentario en favor del Programa de Acción de Estambul. | UN | 64 - كُرّست الجلسة الثانية-1 لمناقشات الأفرقة العاملة ( " منتدى المعرفة " ) حول موضوع سبل تنفيذ الالتزامات على أرض الواقع وكيفية تعبئة الدعم البرلماني لبرنامج عمل اسطنبول. |
:: Reforzar la ayuda de los parlamentos a los objetivos internacionales de desarrollo | UN | :: حشد الدعم البرلماني لصالح الأهداف الإنمائية الدولية |