ويكيبيديا

    "الدعم البرنامجي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo a los programas en
        
    • apoyo al programa en
        
    • apoyo a los programas del
        
    • de apoyo a los programas
        
    • apoyo a los programas tanto en
        
    • apoyo a los programas es
        
    También incide en esa disminución del volumen la reducción del número de funcionarios de apoyo a los programas en la sede. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يؤدي الانخفاض في عدد أفراد الملاك في الدعم البرنامجي في المقر إلى انخفاض في حجم نفقات التشغيل.
    Este aumento se reparte entre las dependencias orgánicas en concepto de apoyo a los programas en la sede y gestión y administración de la organización. UN وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة.
    Este aumento se reparte entre las dependencias orgánicas en concepto de apoyo a los programas en la sede y gestión de la organización. UN وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة.
    La utilización de los ingresos de apoyo al programa en 1992-1993, en dólares de los Estados Unidos, se hizo del modo siguiente: UN وقـد كـان استخدام إيرادات الدعم البرنامجي في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ كما يلي بدولارات الولايات المتحدة:
    Análisis de los gastos de apoyo a los programas del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 UN تحليل نفقات الدعم البرنامجي في الميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    La principal esfera de atención del marco de cooperación mundial es la prestación de apoyo a los programas en materia de políticas. UN أما محور التركيز الرئيسي لإطار التعاون العالمي فسيتمثل في توفير الدعم البرنامجي في إطار السياسة العامة.
    El presupuesto de apoyo a los programas en la sede contiene ligeros ajustes de volumen y, en general, se encuentra a nivel de la base de mantenimiento. UN تتضمن ميزانية الدعم البرنامجي في المقر بعض التعديلات الطفيفة في الحجم ويُحافظ عموما على مستواها دون تغيير.
    Los ingresos por concepto de apoyo a los programas en 1994-1995 (en dólares de los Estados Unidos) se utilizaron del modo siguiente: UN وقد كان استخدام إيرادات الدعم البرنامجي في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ كما يلي بدولارات الولايات المتحدة:
    El apoyo a los programas en la sede abarca los gastos de las cuatro Divisiones de programas y de la División Técnica y de Evaluación. UN ٨١ - يتصل الدعم البرنامجي في المقر بتكاليف شعب البرنامج اﻷربع وشعبة الشؤون التقنية والتقييم.
    En lo tocante al número de funcionarios, el apoyo a los programas en la sede daría por resultado una reducción neta de tres puestos, de los cuales dos se han de transferir a las oficinas exteriores y uno a otra dependencia de la sede. UN أما من حيث عدد أفراد الملاك، فسيؤدي الدعم البرنامجي في المقر إلى تخفيض صاف لثلاث وظائف، تنقل اثنتان منهما إلى الميدان والوظيفة الثالثة إلى وحدة مقر أخرى.
    Los puestos de apoyo a los programas en la sede se aumentan con objeto de reforzar la capacidad de ésta para potenciar las actividades de los programas en el sector de apoyo a políticas, legislación y promoción, al cual se atiende mejor desde la sede, dada la naturaleza global e intersectorial de esas actividades. UN ومن شأن الزيادة في الدعم البرنامجي في المقر أن تعزز من قدرته على دعم الأنشطة البرنامجية في قطاع دعم السياسات والتشريعات والدعوة الى المناصرة ، الذي توفر له الخدمات بمزيد من الفعالية في المقر، باعتبار الطابع العالمي النطاق والمتقاطع المجالات الذي تتسم به تلك الأنشطة.
    6. Aumento de los gastos de administración y apoyo a los programas en la sede. UN 6- الزيادات في تكاليف الادارة وتكاليف الدعم البرنامجي في المقر.
    En el párrafo 19, la Comisión Consultiva observó con preocupación el aumento de los gastos de administración y apoyo a los programas en la sede, pese a la considerable delegación de funciones hacia el terreno que se señaló en el documento de presupuesto. UN في الفقرة 19، لاحظت اللجنة الاستشارية، مع القلق، الازدياد في تكاليف الادارة وتكاليف الدعم البرنامجي في المقر على الرغم من تفويض السلطات إلى الميدان كما هو مبين في اقتراح الميزانية.
    340. El presupuesto total de apoyo a los programas en la sede asciende a 7,8 millones de dólares. UN 340- يبلغ مجموع ميزانية الدعم البرنامجي في المقر 7.8 مليون دولار.
    54. Las necesidades de recursos de la División de Gestión para sufragar gastos de apoyo a los programas en el bienio 2008-2009 ascienden a 8.814.200 dólares. UN 54- ويبلغ إجمالي الاحتياجات من موارد تكاليف الدعم البرنامجي في شعبة الإدارة للفترة 2008-2009 ما مقداره 200 814 8 دولار.
    Recursos no relacionados con puestos 66. Las necesidades de recursos de la División de Gestión para sufragar gastos de apoyo a los programas en el bienio 2010-2011 ascienden a 9.911.800 dólares. UN 66- يبلغ إجمالي الاحتياجات من موارد تكاليف الدعم البرنامجي في شعبة الإدارة للفترة 2010-2011 مقدار 800 911 9 دولار.
    140. Se mencionó la ausencia de una definición clara de los gastos de " apoyo a los programas " en las recomendaciones, a lo cual la secretaría respondió que el apoyo a los programas abarcaba en su mayor parte los gastos de personal de los proyectos y servicios conexos. UN ١٤٠ - ووردت إشارة إلى الافتقار إلى تعريف واضح لتكاليف " الدعم البرنامجي " في التوصيات؛ وقالت اﻷمانة في هذا الصدد إن الدعم البرنامجي يغطي في معظمه تكاليف موظفي المشاريع وما يتصل بذلك من خدمات.
    Las aportaciones para gastos de apoyo al programa en el proyecto de presupuesto corresponden a los siguientes encabezamientos de los programas del presupuesto ordinario: Órganos normativos; Dirección y gestión ejecutivas; y Administración y servicios comunes. UN أما المخصصات الواردة تحت تكاليف الدعم البرنامجي في مقترحات الميزانية فمناظرة للعناوين التالية لبرنامج الميزانية العادية: أجهزة تقرير السياسات؛ والتوجيه والإدارة التنفيذيين؛ والإدارة والخدمات العامة.
    El Jefe de la Sección de apoyo a los programas del Servicio estuvo ausente con licencia de enfermedad durante todo 2001. UN 19 - وقد كان رئيس قسم الدعم البرنامجي في الدائرة في إجازة مرضية طوال عام 2001.
    Según el cuadro, los gastos de apoyo a los programas con cargo a los recursos ordinarios ascienden a 434.500.000 dólares. UN وكما هو مبيﱠن، يبلغ مجموع الدعم البرنامجي في إطار الموارد العادية ٠٠٠ ٥٠٠ ٤٣٤ دولار.
    Los fondos para fines generales son recursos no destinados a actividades concretas con los que se financian la dirección y la gestión ejecutivas de la UNODC y los gastos de los programas y de apoyo a los programas tanto en la sede (Viena) como sobre el terreno. UN وأموال الأغراض العامة هي موارد غير مخصصة تموّل أنشطة التوجيه التنفيذي والإدارة للمكتب، فضلا عن تكاليف البرامج وتكاليف الدعم البرنامجي في المقر (فيينا) وفي الميدان.
    El objetivo general del componente de apoyo a los programas es mejorar la rendición de cuentas en la organización y la gestión de los recursos financieros y los sistemas para lograr una ejecución eficaz del programa de trabajo y el presupuesto. UN 168- يتمثل الهدف العام لعنصر الدعم البرنامجي في تعزيز المساءلة التنظيمية وإدارة الموارد المالية والنظم من أجل إنجاز برنامج العمل والميزانية بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد