ويكيبيديا

    "الدعم التقني على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo técnico a
        
    • apoyo técnico en
        
    • APOYO TÉCNICO AL
        
    • SAT
        
    • de apoyo técnico
        
    • asistencia técnica en
        
    • el apoyo técnico
        
    • del apoyo técnico
        
    • ofrecer asistencia técnica a
        
    Esta flexibilidad permitía adaptar con bastante rapidez el sistema de los servicios de apoyo técnico a la demanda de asistencia técnica que fluctuaba constantemente. UN وتساعد هذه المرونة نظام خدمات الدعم التقني على التكيف بسرعة نسبيا مع الاحتياجات الدائمة التغير الى المساعدة التقنية.
    Esta flexibilidad permitía adaptar con bastante rapidez el sistema de los servicios de apoyo técnico a la demanda de asistencia técnica que fluctuaba constantemente. UN وتساعد هذه المرونة نظام خدمات الدعم التقني على التكيف بسرعة نسبيا مع الاحتياجات الدائمة التغير الى المساعدة التقنية.
    :: apoyo técnico a nivel nacional; UN :: تقديم الدعم التقني على الصعيد القطري؛
    El mejoramiento de la capacidad de contrapartes nacionales sería una estrategia importante de salud reproductiva, que incluiría capacitación en el plano regional y apoyo técnico en el plano nacional. UN فبناء قدرات النظراء الوطنيين سيشكل استراتيجية هامة في مجال الصحة الإنجابية، بما في ذلك التدريب على الصعيد الإقليمي وتقديم الدعم التقني على الصعيد القطري.
    IV. SERVICIOS DE APOYO TÉCNICO AL NIVEL DE PROYECTOS (SAT-2) UN رابعا - خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع
    Los marcos para la rendición de cuentas se convertirán en la norma y los organismos coordinadores serán responsables de garantizar la prestación de apoyo técnico a nivel nacional. UN وستصبح أطر المساءلة هي القاعدة، بحيث تضطلع الوكالات الرئيسية بالمسؤولية عن ضمان تقديم الدعم التقني على المستوى القطري.
    Sin embargo, ofrece apoyo técnico a nivel nacional a sus países miembros. UN إلا أنها توفر الدعم التقني على المستوى الوطني للبلدان الأعضاء فيها.
    Sin embargo, ofrece apoyo técnico a nivel nacional a sus países miembros. UN إلا أنها توفر الدعم التقني على المستوى الوطني للبلدان الأعضاء فيها.
    Se hicieron contribuciones a dos estudios financiados con cargo al programa de servicios de apoyo técnico a nivel de los programas (SAT-1): uno sobre seguridad alimentaria para Etiopía, y otro relacionado con las repercusiones de los cambios registrados en Sudáfrica. UN وقُدمت مساهمات فى دراستين ممولتين من خدمات الدعم التقني على مستوى البرامج: واحدة منهما عن اﻷمن الغذائي من أجل اثيوبيا، واﻷخرى تتعلق بتأثير التغييرات الحاصلة في جنوب افريقيا.
    71. En el bienio 1996-1997 el Departamento se concentrará en prestar apoyo técnico a nivel de países. UN ٧١ - وفي فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ ستركز اﻹدارة على تقديم الدعم التقني على الصعيد القطري.
    54. El equipo de evaluación formuló numerosas recomendaciones para mejorar el sistema de servicios de apoyo técnico a nivel nacional, regional y de las sedes. UN ٥٤ - وأصدر فريق التقييم توصيات عديدة لتحسين نظام خدمات الدعم التقني على صعيد كل من القطر واﻹقليم والمقر.
    En enero de 1992, el PNUD incorporó nuevas disposiciones relativas a los gastos de apoyo a los organismos que ofrecían un mecanismo concreto de servicios de apoyo técnico a nivel de programa (SAT 2). UN ١٣٦ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، بدأ البرنامج اﻹنمائي تطبيق ترتيبات جديدة لتكاليف الدعم المقدم من الوكالات أنشئت بمقتضاها آلية خاصة، هي آلية خدمات الدعم التقني على مستوى المشاريع.
    También podría prestar apoyo técnico a nivel local, cuando fuese necesario, para la aplicación de la Convención, y también estaría dispuesta a ayudar de buen grado en la preparación de observaciones generales conexas. UN كما تستطيع تقديم الدعم التقني على المستوى المحلي، عند الحاجة، لتطبيق الاتفاقية بالإضافة إلى استعدادها بل وترحيبها بتقديم المساعدة في إعداد التعليقات العامة ذات العلاقة.
    8. Servicios de apoyo para la elaboración de políticas y programas y servicios de apoyo técnico a nivel de proyectos (1999 y 2000) UN 8- خدمات الدعم لصوغ السياسات والبرامج وخدمات الدعم التقني على مستوى المشروع، 1999 و2000
    apoyo técnico a nivel nacional UN تقديم الدعم التقني على الصعيد القطري
    Al mismo tiempo, en la evaluación se encontraron algunos defectos en el funcionamiento hasta la fecha del sistema general de servicios de apoyo técnico, en particular en lo que respecta a la función de los especialistas de los servicios de apoyo técnico a escala de sedes y los vínculos entre los equipos nacionales de apoyo y los especialistas de los servicios de apoyo técnico. UN وفي نفس الوقت، أظهر التقييم وجود بعض أوجه القصور حتى اﻵن فيما يتعلق بتشغيل نظام خدمات الدعم التقني عموما، ولا سيما فيما يتعلق بدور إخصائيي خدمات الدعم التقني على مستوى المقر والصلات القائمة بينهم وبين أفرقة الدعم التقني.
    De conformidad con las deliberaciones del tercer período ordinario de sesiones de 1995 de la Junta Ejecutiva, actualmente el UNIFEM participa en el sistema de SAT para dar relevancia a las cuestiones de género en el apoyo técnico en los países y en los Equipos de Apoyo a los Países. UN وكما جرت مناقشة ذلك في الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥، يشارك حاليا صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في نظام خدمات الدعم التقني لتعزيز الجوانب المتعلقة بالجنسين في مجال الدعم التقني على الصعيد القطري وكذلك في أفرقة الدعم القطرية.
    SERVICIOS DE APOYO TÉCNICO AL NIVEL DEL PROGRAMA: SAT-1 UN خدمات الدعم التقني على مستوى البرنامج: خدمات الدعم التقني - ١
    El Fondo también seguirá prestando asistencia técnica en todas las esferas de los programas básicos por conducto de los equipos de apoyo del FNUAP y los arreglos interinstitucionales de servicios de apoyo técnico (SAT). UN والصندوق سيواصل أيضا توفير مساعدة تقنية في كافة مجالات البرامج اﻷساسية من خلال فرق الدعم القطري التابعة له وفي إطار ترتيبات خدمات الدعم التقني على الصعيد المشترك بين الوكالات.
    La secretaría concertará arreglos con las instituciones asociadas para la prestación de apoyo técnico aprobado por la Mesa. UN وستضع الأمانة اتفاقات مع مؤسسات الشراكة لتوفير الدعم التقني على النحو الذي يوافق عليه المكتب.
    Si las autoridades haitianas decidieran establecer una comisión consultiva sobre detenciones reorganizada, la MINUSTAH podría proporcionarle el apoyo técnico requerido. UN وإذا ما قررت السلطات الهايتية إنشاء لجنة استشارية معادة التنظيم تعنى بالاحتجازات، يمكن لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أن تقدم الدعم التقني على النحو المطلوب.
    La secretaría concertará con las instituciones asociadas los acuerdos para la prestación del apoyo técnico aprobado por la Mesa. UN وستعد الأمانة اتفاقات مع مؤسسات الشراكة لتقديم الدعم التقني على النحو الذي يوافق عليه المكتب.
    7. Pedirá y realzará la aplicación y seguimiento de la Convención, y estará dispuesta a ofrecer asistencia técnica a los Estados partes, los organismos de las Naciones Unidas y la cooperación internacional en las distintas áreas temáticas de la Convención y su Protocolo facultativo. UN 7- أنها تطلب تنفيذ الاتفاقية ورصدها وتعمل على تحقيق ذلك، وتعرض خدماتها في مجال الدعم التقني على جميع الدول الأطراف وهيئات الأمم المتحدة، كما تشجع التعاون الدولي في مختلف المواضيع المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد