ويكيبيديا

    "الدعم التقني والموضوعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo técnico y sustantivo
        
    • asistencia técnica y sustantiva
        
    A solicitud de los interesados, debería proporcionar apoyo técnico y sustantivo a los Estados objeto de examen. UN وينبغي أن تقوم، بناء على الطلب، بتوفير الدعم التقني والموضوعي للدول الخاضعة للاستعراض.
    A solicitud de los interesados, debería proporcionar apoyo técnico y sustantivo a los Estados objeto de examen. UN وينبغي أن تقوم، بناء على الطلب، بتوفير الدعم التقني والموضوعي للدول قيد الاستعراض.
    El PNUMA también proporciona apoyo técnico y sustantivo para el cumplimiento de algunas de sus decisiones y del programa de trabajo bianual. UN كما يقدم اليونيب الدعم التقني والموضوعي لتنفيذ بعض مقررات المؤتمر وبرنامج عمله لفترة السنتين.
    Las divisiones temáticas y los asociados prestarán el apoyo técnico y sustantivo necesario para fortalecer la ejecución regional. UN وستقدّم الشُعب المواضيعية والشركاء الدعم التقني والموضوعي المطلوب لتعزيز التنفيذ على المستوى الإقليمي.
    :: Prestar asistencia técnica y sustantiva en asuntos políticos, jurídicos y económicos, incluida la preparación de reuniones y visitas sobre el terreno UN :: توفير الدعم التقني والموضوعي في الشؤون السياسية والقانونية والاقتصادية بما يشمل الدعم من أجل التحضير للاجتماعات والزيارات الميدانية
    Además, la Oficina ha brindado apoyo técnico y sustantivo a los relatores especiales y expertos con mandatos de la Comisión de Derechos Humanos relacionados con la aplicación del derecho al desarrollo. UN وقدمت المفوضية أيضاً الدعم التقني والموضوعي للمقررين الخاصين والخبراء المكلفين بولايات من قبل لجنة حقوق الإنسان تتصل بإعمال الحق في التنمية.
    El Estado objeto de examen podrá pedir a la Secretaría apoyo técnico y sustantivo a fin de preparar la lista de verificación para la autoevaluación. UN وبإمكان الدولة الخاضعة للاستعراض أن تطلب الدعم التقني والموضوعي من الأمانة للإجابة عن الأسئلة الواردة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    Además, el personal proporciona apoyo técnico y sustantivo para facilitar la cooperación entre el Subcomité para la Prevención de la Tortura y los órganos internacionales, regionales y nacionales competentes para la prevención de la tortura y los malos tratos. UN وإضافة إلى ذلك، يقدم الموظفون الدعم التقني والموضوعي لإتاحة التعاون بين اللجنة الفرعية والهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الصلة من أجل منع التعذيب وسوء المعاملة.
    153. La secretaría siguió prestando apoyo técnico y sustantivo al Instituto Regional Africano para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, inclusive la supervisión de la ejecución de sus diversas actividades. UN ٣٥١ - وواصلت اﻷمانة تقديم الدعم التقني والموضوعي لمعهد اﻷمم المتحدة الافريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، بما في ذلك رصد تنفيذ مختلف أنشطته.
    14. Apoya firmemente la opinión del Comité de que el Secretario General debe dar más prioridad, dentro de los límites de los recursos existentes, a fortalecer el apoyo técnico y sustantivo al Comité, en particular a prestar asistencia en las investigaciones preparatorias; UN ١٤ - تؤيد بقوة رأي اللجنة الذي مفاده أن يعطي اﻷمين العام أولوية أعلى، في حدود الموارد القائمة، لتعزيز الدعم التقني والموضوعي المقدم الى اللجنة، وخاصة للمساعدة في إعداد البحوث التحضيرية؛
    14. Apoya firmemente la opinión del Comité de que el Secretario General debe dar más prioridad, dentro de los límites de los recursos existentes, a fortalecer el apoyo técnico y sustantivo al Comité, en particular a prestar asistencia en las investigaciones preparatorias; UN ١٤ - تؤيد بقوة رأي اللجنة الذي مفاده أن يعطي اﻷمين العام أولوية أعلى، في حدود الموارد القائمة، لتعزيز الدعم التقني والموضوعي المقدم إلى اللجنة، وخاصة للمساعدة في إعداد البحوث التحضيرية؛
    Tal como se indicó anteriormente, las líneas de servicios se definieron principalmente en función de la demanda en los países y también de una evaluación de la capacidad institucional del PNUD de prestar apoyo técnico y sustantivo para asegurar la alta calidad de los programas que se ejecutan en los países. UN وكما ذكر أعلاه، فإن تحديد أنواع الخدمات توقف بالدرجة الأولى على مطالب البلدان وأيضا على تقييم القدرة المؤسسية للبرنامج الإنمائي على توفير الدعم التقني والموضوعي اللازم لضمان ارتقاء نوعية البرامج في البلدان التي تنفذ فيها برامج.
    6. Mi oficina también presta apoyo técnico y sustantivo a los órganos intergubernamentales y de tratados, así como a los procedimientos especiales que abordan las cuestiones de la discriminación racial y la libertad de religión o de creencias. UN 6- وتقدم المفوضية أيضاً الدعم التقني والموضوعي للهيئات الحكومية الدولية وهيئات المعاهدات وكذلك الإجراءات الخاصة التي تعالج قضايا التمييز العنصري وحرية الدين أو المعتقد.
    46. La secretaría se encargará de la gestión cotidiana del Mecanismo y ofrecerá, previa solicitud, apoyo técnico y sustantivo a los Estados Miembros en el curso del funcionamiento del Mecanismo. UN 46- تتولى الأمانة مسؤولية الإدارة اليومية للآلية وتقدّم الدعم التقني والموضوعي إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في سياق عمل الآلية.
    El ACNUDH también proporciona apoyo técnico y sustantivo a 38 procedimientos especiales, 10 grupos de trabajo y mecanismos de denuncia del Consejo de Derechos Humanos, y realiza las funciones de secretaría para 8 órganos de derechos humanos. UN كما تقدم المفوضية الدعم التقني والموضوعي لثمان وثلاثين آلية من آليات الإجراءات الخاصة، وعشرة أفرقة عمل وإجراءات تقديم الشكاوى التابعة لمجلس حقوق الإنسان، وتعمل بصفتها أمانة ثماني هيئات من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    49. La secretaría de la Conferencia será la secretaría del Mecanismo y realizará todas las tareas requeridas para el funcionamiento eficiente de éste, incluso ofreciendo, previa solicitud, apoyo técnico y sustantivo a los Estados parte en el curso de las actividades del Mecanismo. UN 49- تضطلع أمانة المؤتمر بمهام أمانة الآلية، وتؤدِّي كل المهام اللازمة لضمان كفاءة أداء الآلية، بما في ذلك تقديم الدعم التقني والموضوعي إلى الدول الأطراف، بناءً على طلبها، في سياق أداءِ مهام الآليةِ.
    52. La secretaría de la Conferencia será la secretaría del Mecanismo y realizará todas las tareas requeridas para el funcionamiento eficiente del Mecanismo, incluso ofreciendo, previa solicitud, apoyo técnico y sustantivo a los Estados parte en el curso del funcionamiento del Mecanismo. UN 52- تكون أمانة المؤتمر هي أمانة الآلية وتنهض بجميع المهام اللازمة لضمان كفاءة أداء الآلية، بوسائل منها تقديم الدعم التقني والموضوعي إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في سياق عمل الآلية.
    44. La secretaría se encargará de la gestión cotidiana del Mecanismo y ofrecerá, previa solicitud, apoyo técnico y sustantivo a los Estados Parte en el curso del funcionamiento del Mecanismo. UN 44- تتولى الأمانة مسؤولية الإدارة اليومية للآلية وتقدّم الدعم التقني والموضوعي إلى الدول الأطراف، بناء على طلبها، في سياق عمل الآلية.
    En el curso de 2008 ONU-Hábitat prestó apoyo técnico y sustantivo a la segunda Conferencia Ministerial Africana sobre Vivienda y Desarrollo Urbano, que se celebró en Abuja, en julio de 2008. UN 30 - وفي غضون عام 2008 قدم موئل الأمم المتحدة الدعم التقني والموضوعي إلى المؤتمر الوزاري الأفريقي الثاني المعني بالإسكان والتنمية الحضرية، الذي عقد في أبوجا في تموز/يوليه 2008.
    En esos términos de referencia, se señaló expresamente que la aplicación de la Convención sería examinada por homólogos y que la secretaría de la Conferencia sería la secretaría del Mecanismo y realizaría todas las tareas requeridas para su funcionamiento eficiente, incluso ofreciendo, previa solicitud, apoyo técnico y sustantivo a los Estados parte. UN ونصَّ الإطار المرجعي على أن يُستعرض تنفيذ الاتفاقية من خلال عملية يجريها النظراء وأن تضطلع أمانة المؤتمر بمهام أمانة الآلية، وتؤدِّي كل المهام اللازمة لضمان كفاءة أداء الآلية، بما في ذلك تقديم الدعم التقني والموضوعي إلى الدول الأطراف بناء على طلبها.
    A/54/255 3. De conformidad con lo pedido por la Asamblea General en sus resoluciones 52/38 S y 53/77 A, el Departamento de Asuntos de Desarme, por conducto de su Centro Regional, sigue prestando asistencia técnica y sustantiva a los cinco países de Asia central en la redacción de un tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN ٣ - وعملا بطلب الجمعية العامة الوارد في قراريها ٥٢/٣٨ قاف و ٥٣/٧٧ ألف، تواصل إدارة شؤون نزع السلاح، عن طريق المركز اﻹقليمي، تقديم الدعم التقني والموضوعي لدول وسط آسيا الخمس في إعداد معاهدة بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد