ويكيبيديا

    "الدعم الدولي لتعزيز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo internacional para fortalecer
        
    • apoyo internacional para reforzar
        
    :: Fomentar el apoyo internacional para fortalecer los sistemas sanitarios UN :: زيادة الدعم الدولي لتعزيز النظم الصحية
    Se necesitaba el apoyo internacional para fortalecer las medidas que se estaban adoptando tanto a escala nacional como subregional, incluida la asistencia técnica para el desarrollo de los recursos humanos y el apoyo para el establecimiento y la aplicación de las normas ambientales. UN وهناك حاجة الى الدعم الدولي لتعزيز الجهود على كل من الصعيدين الوطني ودون الاقليمي، بما في ذلك تقديم المساعدة التقنية لتنمية الموارد البشرية والدعم لوضع وتنفيذ معايير بيئية.
    Egipto preguntó si, en el contexto de su pedido de apoyo internacional para fortalecer su capacidad en el terreno de los derechos humanos, Benin había definido las medidas o proyectos específicos, según las prioridades nacionales, que podría abarcar la ayuda internacional. UN واستفسرت مصر عما إذا كانت بنن قد حددت، في سياق التماسها الدعم الدولي لتعزيز قدرتها في مجال حقوق الإنسان، استناداً إلى أولوياتها الوطنية، تدابير أو مشاريع معينة يمكن أن تشملها المساعدة الدولية.
    xviii) Intercambiar información y prestar apoyo internacional para fortalecer y armonizar la legislación nacional vigente centrada en la protección de la salud pública en relación con la eliminación de la pintura con plomo; UN ' 18` تبادل المعلومات وتقديم الدعم الدولي لتعزيز ومواءمة التشريعات الوطنية القائمة التي تركّز على حماية الصحة العامة إزاء التخلص التدريجي من الطلاء الرصاصي؛
    12. Pone de relieve la importante función que desempeñan las iniciativas y los organismos regionales y subregionales en el proceso de aplicación de los programas e iniciativas de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y aboga en favor de un mayor apoyo internacional para reforzar sus capacidades y la integración regional; UN 12 - تؤكد أهمية دور المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية في عملية تنفيذ برامج ومبادرات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتدعو إلى زيادة تقديم الدعم الدولي لتعزيز قدراتها وتقوية التكامل الإقليمي؛
    Se necesita un mayor apoyo internacional para fortalecer las capacidades locales y nacionales, así como marcos jurídicos y políticas para abordar los desplazamientos provocados por los efectos del cambio climático. UN 100 - ثمة حاجة إلى زيادة الدعم الدولي لتعزيز القدرات المحلية والوطنية والأطر القانونية والسياسات الرامية لمعالجة التشرد الناجم عن آثار تغير المناخ.
    28. El Sr. Fulci (Italia) destaca la importancia que tienen para el proceso de paz en el Oriente Medio la promoción del proyecto Belén 2000 y el apoyo internacional para fortalecer la cooperación entre los países de la región. UN ٢٨ - السيد فولتشي )إيطاليا(: شدد على أهمية تشجيع مشروع بيت لحم ٢٠٠٠ بالنسبة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط واستخدام الدعم الدولي لتعزيز التعاون بين دول المنطقة.
    4. Reconoce la potestad y la responsabilidad primordial del Gobierno y el pueblo de Haití en todo lo que respecta a la estabilización del país, reconoce la función de la MINUSTAH de apoyar los esfuerzos del Gobierno en este sentido y alienta al Gobierno de Haití a que siga aprovechando plenamente el apoyo internacional para fortalecer su capacidad, elemento indispensable para que continúen los buenos resultados de la MINUSTAH; UN 4 - يقر بأن حكومة هايتي وشعبها يمتلكان جميع جوانب تحقيق الاستقرار في البلد وبأنهما يتحملان المسؤولية الرئيسية عن ذلك ويقر بدور البعثة في دعم جهود الحكومة في هذا الصدد، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة الاستفادة الكاملة من الدعم الدولي لتعزيز قدراتها، وهو أمر لا غنى عنه لدوام نجاح البعثة؛
    4. Reconoce la potestad y la responsabilidad primordial del Gobierno de Haití en todo lo que respecta a la estabilización y buena gobernanza del país y reconoce la función de la MINUSTAH de apoyar los esfuerzos del Gobierno en este sentido, y alienta al Gobierno de Haití a que siga aprovechando plenamente del apoyo internacional para fortalecer su capacidad; UN 4 - يقر بملكية حكومة هايتي لجميع جوانب تحقيق الاستقرار والحكم الرشيد في البلد ومسؤوليتها الرئيسية عن ذلك ويقر بدور البعثة في دعم جهود الحكومة في هذا الصدد، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة الاستفادة الكاملة من الدعم الدولي لتعزيز قدراتها؛
    4. Reconoce la potestad y la responsabilidad primordial del Gobierno de Haití en todo lo que respecta a la estabilización y buena gobernanza del país y reconoce la función de la MINUSTAH de apoyar los esfuerzos del Gobierno en este sentido, y alienta al Gobierno de Haití a que siga aprovechando plenamente del apoyo internacional para fortalecer su capacidad; UN 4 - يقر بملكية حكومة هايتي لجميع جوانب تحقيق الاستقرار والحكم الرشيد في البلد ومسؤوليتها الرئيسية عن ذلك ويقر بدور البعثة في دعم جهود الحكومة في هذا الصدد، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة الاستفادة الكاملة من الدعم الدولي لتعزيز قدراتها؛
    4. Reconoce la potestad y la responsabilidad primordial del Gobierno y el pueblo de Haití en todo lo que respecta a la estabilización del país, reconoce la función de la MINUSTAH de apoyar los esfuerzos del Gobierno en este sentido y alienta al Gobierno de Haití a que siga aprovechando plenamente el apoyo internacional para fortalecer su capacidad, elemento indispensable para que continúen los buenos resultados de la MINUSTAH; UN 4 - يقر بملكية حكومة هايتي لجميع جوانب تحقيق الاستقرار والحكم الرشيد في البلد ومسؤوليتها الرئيسية عن ذلك ويقر بدور البعثة في دعم جهود الحكومة في هذا الصدد، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة الاستفادة الكاملة من الدعم الدولي لتعزيز قدراتها؛
    4. Reconoce la potestad y la responsabilidad primordial del Gobierno y el pueblo de Haití en todo lo que respecta a la estabilización del país, reconoce la función que cabe a la MINUSTAH de apoyar los esfuerzos del Gobierno en este sentido y alienta al Gobierno de Haití a que siga aprovechando plenamente el apoyo internacional para fortalecer su capacidad, elemento indispensable para que los buenos resultados de la Misión sean sostenibles; UN 4 - يعترف بملكية حكومة هايتي وشعبها لزمام الأمور وبمسؤوليتهما الأساسية في جميع الجوانب المتصلة بتحقيق الاستقرار في هايتي، ويعترف بدور البعثة في دعم جهود الحكومة في هذا الصدد، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة الاستفادة الكاملة من الدعم الدولي لتعزيز قدراتها، التي لا غنى عنها لاستدامة نجاح البعثة؛
    4. Reconoce la potestad y la responsabilidad primordial del Gobierno y el pueblo de Haití en todo lo que respecta a la estabilización del país, reconoce la función que cabe a la MINUSTAH de apoyar los esfuerzos del Gobierno en este sentido y alienta al Gobierno de Haití a que siga aprovechando plenamente el apoyo internacional para fortalecer su capacidad, elemento indispensable para que los buenos resultados de la Misión sean sostenibles; UN 4 - يعترف بملكية حكومة هايتي وشعبها لزمام الأمور وبمسؤوليتهما الأساسية في جميع الجوانب المتصلة بتحقيق الاستقرار في هايتي، ويعترف بدور البعثة في دعم جهود الحكومة في هذا الصدد، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة الاستفادة الكاملة من الدعم الدولي لتعزيز قدراتها، التي لا غنى عنها لاستدامة نجاح البعثة؛
    4. Reconoce la potestad y la responsabilidad primordial del Gobierno y el pueblo de Haití en todo lo que respecta a la estabilización del país, reconoce la función que cabe a la Misión de apoyar los esfuerzos del Gobierno en este sentido y alienta al Gobierno a que siga aprovechando plenamente el apoyo internacional para fortalecer su capacidad, elemento indispensable para que los buenos resultados de la Misión sean sostenibles; UN 4 - يعترف بتولي حكومة هايتي وشعبها زمام الأمور فيما يتعلق بتحقيق الاستقرار بجميع جوانبه في البلد وبمسؤوليتهما الرئيسية عن ذلك، ويعترف بدور البعثة في دعم جهود الحكومة في هذا الصدد، ويشجع الحكومة على مواصلة الاستفادة بالكامل من الدعم الدولي لتعزيز قدراتها الذي لا غنى عنه لدوام نجاح البعثة؛
    4. Reconoce la potestad y la responsabilidad primordial del Gobierno y el pueblo de Haití en todo lo que respecta a la estabilización del país, reconoce la función de la Misión de apoyar los esfuerzos del Gobierno en este sentido y alienta al Gobierno a que siga aprovechando plenamente el apoyo internacional para fortalecer su capacidad, elemento indispensable para que continúen los buenos resultados de la Misión; UN 4 - يعرب عن تقديره لتولي حكومة هايتي وشعبها زمام تحقيق الاستقرار بجميع جوانبه في البلد ومسؤوليتهما الرئيسية عن ذلك، ويعرب عن تقديره لما تؤديه البعثة من دور في دعم جهود الحكومة في هذا الصدد، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة الاستفادة بالكامل من الدعم الدولي لتعزيز قدراتها، الأمر الذي لا غنى عنه لدوام نجاح البعثة؛
    En este contexto, se hará un resumen de los esfuerzos recientes de la UNCTAD por coordinar, por conducto del Grupo Interinstitucional de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas, el apoyo internacional para reforzar el comercio y la capacidad productiva de los palestinos. UN وفي هذا السياق، سيلخص التقرير الجهود التي بذلها الأونكتاد مؤخراً من أجل القيام، من خلال مجموعة مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة، بتنسيق الدعم الدولي لتعزيز القدرات التجارية والإنتاجية الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد