Todavía no se han concluido las ventas menores de bienes a los Gobiernos de Kenya y Portugal en ase a los acuerdos de autonomía logística. | UN | وينتظر الانتهاء من بيع أصول قليلة إلى حكومتي البرتغال وكينيا كجزء من عملية الدعم الذاتي. |
Menores necesidades debido principalmente a un menor nivel de autonomía logística | UN | انخفاض في الاحتياجات يرجع أساسا إلى انخفاض مستويات الدعم الذاتي. |
La disminución de las necesidades previstas obedece a las menores necesidades en concepto de autonomía logística como consecuencia de la reducción de los efectivos de los contingentes. | UN | يُـعزى انخفاض الاحتياجات المتوقعة إلى انخفاض الاحتياجات إلى الدعم الذاتي بسبب تقليص عدد أفراد الوحدات. |
Cabe señalar que el total de las contribuciones de autoasistencia de países de América Latina ascendió a 1.443 millones de dólares en 2006. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مجموع مساهمات الدعم الذاتي المقدمة من بلدان أمريكا اللاتينية بلغ 1.443 بليون دولار في عام 2006. |
Cabe señalar que el total de las contribuciones de autoasistencia de países de América Latina ascendió a 1.680 millones de dólares en 2007. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مجموع مساهمات الدعم الذاتي المقدمة من بلدان أمريكا اللاتينية بلغ 1.68 بليون دولار في عام 2007. |
Verificación, supervisión e inspección del equipo de propiedad de los contingentes correspondiente a un promedio de 15.000 efectivos militares, y de su autonomía logística | UN | التحقق من المعدات المملوكة للوحدات وقدرات الدعم الذاتي لقوام متوسطه 000 15 من أفراد الوحدات العسكرية ورصد تلك المعدات وتفتيشها |
Control del equipo de propiedad de los contingentes y de los servicios de autonomía logística | UN | تقديم خدمات رصد المعدات المملوكة للوحدات وخدمات الدعم الذاتي |
Control del equipo de propiedad de los contingentes y los servicios de autonomía logística prestados | UN | رصد المعدات المملوكة للوحدات وخدمات الدعم الذاتي المقدمة |
:: Verificación, seguimiento e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de una dotación media de 8.808 efectivos de contingentes militares y 2.940 efectivos de unidades de policía constituidas | UN | :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات ورصدها وتفتيشها، وتوفير الدعم الذاتي لقوة يضم قوامها في المتوسط 808 8 أفراد من الوحدات العسكرية، و 940 2 فردا من الشرطة المُشكلة |
Control del equipo de propiedad de los contingentes y de los servicios de autonomía logística | UN | رصد المعدات المملوكة للوحدات وخدمات الدعم الذاتي المقدمة |
Control del equipo de propiedad de los contingentes y de los servicios de autonomía logística | UN | تقديم خدمات رصد المعدات المملوكة للوحدات وخدمات الدعم الذاتي |
Control del equipo de propiedad de los contingentes y de los servicios de autonomía logística | UN | رصد المعدات المملوكة للوحدات وخدمات الدعم الذاتي المُقدمة |
En el cuadro 9 figuran las contribuciones recibidas por los organismos para financiar actividades de cooperación técnica " de autoasistencia " . | UN | وترد في الجدول ٩ المساهمات التي تلقتها الوكالات لتمويل نفقات التعاون التقني القائمة على الدعم الذاتي. |
Por lo tanto, en este caso el término contribuciones y gastos " de autoasistencia " se aleja de su significado corriente; | UN | وبالتالي فإنه في هذه الحالة يخرج وصف المساهمات/النفقات بأنها " قائمة على الدعم الذاتي " عن معناه الاعتيادي. |
Contribuciones a los recursos complementarios: contribuciones de autoasistencia | UN | المساهمات غير الرئيسية: مساهمات الدعم الذاتي |
La elevada cifra per cápita para las Américas se debe a la financiación de autoasistencia que se lleva a cabo principalmente en esta región. | UN | ويعزى ارتفاع نصيب الفرد في الأمريكتين إلى تمويل الدعم الذاتي الذي يحدث أساسا في هذه المنطقة. |
Estos pueden ayudar a disminuir la exposición a los riesgos y mejorar la capacidad de autoayuda y de resistencia ante las crisis ambientales. | UN | ومن شأن تلك الآليات أن تساعد في إنهاء احتمال التعرض للمخاطر وزيادة القدرة على الدعم الذاتي وعلى تحمل الصدمات البيئية. |
En general, se ha tratado de promover las actividades sostenibles a nivel de las comunidades, que prestan apoyo a las economías locales y alientan y fortalecen la autoayuda y la autosuficiencia. | UN | وتركزت الجهود إلى حد كبير على اﻷنشطة المستدامة القائمة في المجتمعات والتي تدعم الاقتصادات المحلية وتشجع وتعزز الدعم الذاتي والاعتماد على النفس. |
El proyecto se ha entregado recientemente a una organización no gubernamental local independiente que ya es completamente autónoma. | UN | وقد تم تسليم المشروع حاليا إلى منظمة غير حكومية محلية مستقلة تعتبر بالفعل قائمة على الدعم الذاتي تماما. |
Gastos de auto- asistencia | UN | نفقات الدعم الذاتي |
Contribuciones " autofinanciadas " de los gobiernos a las organizaciones y organismos | UN | مساهمات " الدعم الذاتي " الحكومية في المنظمات والوكالات |
El programa de autoapoyo ascendió a 227.972 dólares, que se utilizaron para conceder 82 subvenciones a familias en situación especialmente difícil a fin de que montaran y llevaran adelante pequeñas empresas. | UN | وأدى برنامج الدعم الذاتي إلى استخدام مبلغ قدره 972 227 دولارا في تقديم 82 منحة للأُسر التي تعيش في عسر شديد من أجل دعم عملية إنشاء مؤسسات تجارية صغيرة وإدارتها. |
Programa de apoyo a microcréditos y unidades autónomas | UN | برنامج الدعم بالقروض المتناهية الصغر ووحدات الدعم الذاتي |
Bosnia y Herzegovina 1998: estructuras autosostenidas | UN | البوسنة والهرسك في عام ٨٩٩١: هياكل الدعم الذاتي |
La falta de impulso de una industria agrícola autosostenible ha empujado a los agricultores a un círculo vicioso de pobreza e inseguridad alimentaria. | UN | فالإخفاق في النهوض بصناعة زراعية قائمة على الدعم الذاتي قد دفع المزارعين إلى دائرة مفرغة من الفقر وانعدام الأمن الغذائي. |
f Comprende contribuciones de autofinanciación de los gobiernos a las comisiones regionales. | UN | (و) تشمل مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المقدمة إلى اللجان الإقليمية. |