Por cierto, esa presencia ejerce presiones enormes sobre la realidad nacional, a pesar del apoyo de las instituciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ومن المؤكد أن هذا الوجود يفرض ضغوطا هائلة على واقعنا الوطني، وذلك رغم الدعم الذي تقدمه المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
- Fortalecimiento del apoyo institucional a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y su reconocimiento como institución acreditada ante el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos; | UN | - تعزيز الدعم الذي تقدمه المؤسسات للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والسعي إلى اعتماد اللجنة من قِبل اللجنة الدولية للتنسيق المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
a) Fortalecimiento del apoyo institucional a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y su reconocimiento como institución acreditada ante el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos; | UN | (أ) تعزيز الدعم الذي تقدمه المؤسسات للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والسعي إلى اعتماد اللجنة من قِبل اللجنة الدولية للتنسيق المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ |
Fortalecimiento del apoyo institucional a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y su reconocimiento como institución acreditada ante el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos (informe nacional para el primer examen de Malí, párrafo 119). | UN | تعزيز الدعم الذي تقدمه المؤسسات للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والسعي إلى اعتماد اللجنة من قِبل اللجنة الدولية للتنسيق المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (التقرير الوطني للاستعراض الأول لمالي، الفقرة 119). |