ويكيبيديا

    "الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo del sistema de las Naciones
        
    • del apoyo que prestan las Naciones
        
    • el apoyo que prestan las Naciones
        
    • apoyo que han de prestar las Naciones
        
    El Secretario General quisiera destacar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويود الأمين العام أن يلقي الضوء على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las actividades de fomento de la capacidad ha sido una parte importante de esa función. UN ويشكل الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لبناء القدرات جزءاً هاماً من ذلك الدور.
    Como es habitual, continuamos contando con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN وكالمعتاد، نواصل التعويل على الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة.
    La Unión Europea subraya la importancia de reforzar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a las prioridades nacionales de desarrollo. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي على أهمية تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الأولويات الإنمائية الوطنية.
    Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Informe del Secretario General sobre el examen del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تقرير الأمين العام عن استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Examen del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Debería prestarse una mayor atención a intensificar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la CSS por medio del sistema de centros de coordinación con un mandato actualizado y un programa de trabajo acordado. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للاستفادة من الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال نظام لمراكز التنسيق مع تحديث اختصاصاتها والاتفاق على برنامج عملها.
    Debería prestarse una mayor atención a intensificar el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la CSS por medio del sistema de centros de coordinación con un mandato actualizado y un programa de trabajo acordado. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للاستفادة من الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال نظام لمراكز التنسيق مع تحديث اختصاصاتها والاتفاق على برنامج عملها.
    La OSSI pidió que el programa de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD formulara una propuesta para reforzar el apoyo al mecanismo consultivo regional para África. UN ودعا المكتب برنامج الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة إلى أن يقوم بصياغة اقتراح يهدف إلى تعزيز الدعم المقدم لآلية التشاور الإقليمية لأفريقيا.
    :: Prestar asistencia al Secretario General para mejorar la coherencia y la coordinación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a África UN :: مساعدة الأمين العام في النهوض بالاتساق والتنسيق في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا
    A. apoyo del sistema de las Naciones Unidas al restablecimiento de la paz y de la seguridad en la República Democrática del Congo UN ألف - الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لإقرار السلام والأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El apoyo del sistema de las Naciones Unidas a los países en desarrollo, especialmente a través de los Representantes Residentes, es fundamental para facilitar la coordinación de proyectos y programas. UN 42 - وقال إن الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى البلدان النامية، لا سيما عن طريق الممثلين المقيمين، حاسم في تيسير تنسيق المشاريع والبرامج.
    Para que el examen y la mejor adecuación de los grupos propicien el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD, los inspectores creen que el examen deberá reposicionar el sistema para prestar un mejor apoyo al desarrollo de África y a las instituciones regionales y subregionales africanas. UN ويعتقد المفتشان أنه لكي يستفيد الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من أي استعراض أو تحسين لتكيفها مع المجموعات، فينبغي لهذا الاستعراض أن يضع المنظومة في موقع يجعلها تقدم دعماً أفضل للتنمية في أفريقيا وللمؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية.
    Promover la coherencia y la coordinación del apoyo del sistema de las Naciones Unidas al plan de acción de la NEPAD sobre ciencia y tecnología. UN تعزيز الاتساق والتنسيق في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى خطة العمل المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا للشراكة الجديدة.
    Para fortalecer el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD será preciso emprender una serie de acciones. UN 79 - سيتطلب تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة القيام بإجراءات مختارة.
    Una preocupación fundamental de los Estados Miembros ha sido asegurar la coherencia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN 22 - ومن الشواغل الرئيسية لدى الدول الأعضاء ضمان الاتساق في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    Asimismo, el programa de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD debe formular una propuesta con el fin de reforzar el apoyo al mecanismo consultivo regional para África. UN كما ينبغي لبرنامج الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة أن يقوم بصياغة اقتراح بهدف تعزيز الدعم المقدم لآلية التشاور الإقليمية لأفريقيا.
    Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo UN استعراض الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Recordando el informe del Comité de Políticas de Desarrollo sobre su 12° período de sesiones que contiene las opiniones y los puntos de vista independientes del Comité sobre el apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo, UN " وإذ يشير إلى تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثانية عشرة الذي يتضمن آراء اللجنة ووجهات نظرها المستقلة حول الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Por consiguiente, al programar el apoyo que han de prestar las Naciones Unidas, cada vez es más necesario que el sistema de coordinadores residentes y el gobierno analicen la manera en que las políticas y las prioridades nacionales sustentan las metas fijadas en las conferencias y la eficacia de los mecanismos institucionales destinados a ponerlas en práctica y a supervisar los resultados. UN ومن ثم، فإن إحدى الخطوات الهامة اﻷولى لبرمجة الدعم الذي تقدمه منظومة اﻷمم المتحدة تتمثل باطراد في اشتراك نظام المنسقين المقيمين مع الحكومة في إجراء تحليل للحالة يتناول الكيفية التي يمكن بها للسياسات واﻷولويات الوطنية أن تدعم أهداف المؤتمرات، وفعالية اﻵليات المؤسسية في مجال المتابعة والرصد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد