ويكيبيديا

    "الدعم الغذائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo alimentario
        
    • ayuda alimentaria
        
    • asistencia alimentaria
        
    • apoyo nutricional
        
    • suministro de alimentos
        
    • subvenciones alimentarias
        
    • apoyo alimenticio
        
    • ayuda nutricional
        
    apoyo alimentario para las familias en circunstancias especialmente difíciles Rehabilitación de viviendas UN تقديم الدعم الغذائي إلى الأسر التي تواجه حالة عسر خاصة
    El Organismo seguía prestando servicios a esas personas, incluso apoyo alimentario. UN ولا تزال الوكالة تقدم لهؤلاء اﻷشخاص الخدمات، بما في ذلك الدعم الغذائي.
    apoyo alimentario para familias en circunstancias especialmente difíciles Rehabilitación de viviendas UN تقديم الدعم الغذائي إلى الأسر التي تواجه حالات عسر شديد
    ayuda alimentaria de emergencia y apoyo en la agricultura UN الدعم الغذائي والدعم للزراعة، في حالات الطوارئ
    No obstante, se observó que la asistencia alimentaria podría tener repercusiones negativas en la agricultura y el desarrollo rural sostenibles y en los agricultores en pequeña escala. UN بيد أنه قد لوحظ مع ذلك أن الدعم الغذائي يمكن أن يكون له تأثير سلبي على التنمية الزراعية والريفية المستدامة وبالنسبة لصغار المزارعين.
    El PMA propugna que los alimentos y el apoyo nutricional y alimentario se incluyan en los conjuntos integrales de servicios de atención y apoyo destinados a los gobiernos. UN ويدعو البرنامج إلى إدراج الدعم الغذائي والتغذوي ودعم الوجبات في حزم الرعاية والدعم الشاملة للحكومات.
    Los niños menores de 1 año no recibieron raciones y las madres embarazadas y que estaban criando a sus hijos recibieron suministro de alimentos a través del programa de salud. UN ولم يحصل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام واحد على هذه الحصص، أما الحوامل والمرضعات فقد حصلن على الدعم الغذائي من خلال برنامج الصحة.
    Programas de apoyo alimentario del Sistema Nacional para el Desarrollo Integral de la Familia UN برامج الدعم الغذائي التي يضطلع بها النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة
    Un ejemplo de ello es el apoyo alimentario a los comedores populares y comedores infantiles, que para el año 2003 han previsto la asistencia a 939.389 y 144.530 beneficiarios respectivamente. UN ومن أمثلة ذلك الدعم الغذائي المقدم إلى المطاعم الشعبية ومطاعم الأطفال، التي قدمت المساعدة في سنة 2003 إلى 689 939 و 530 144 مستفيدا على التوالي.
    El representante del PMA indicó su voluntad de prestar apoyo alimentario durante el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وأعرب ممثل برنامج الأغذية العالمي عن استعداده لتوفير الدعم الغذائي أثناء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    En algunos países el apoyo alimentario o los comedores crearon incentivos para la asistencia de mujeres. UN وفي بعض البلدان، وفّر الدعم الغذائي أو المطاعم المدرسية حوافز للنساء لكي يحضرن.
    El MIMDES también es el marco institucional del PRONAA, Programa de apoyo alimentario que, si bien no beneficia directamente a las mujeres, guarda relación cercana con ellas y realiza acciones de capacitación que tienen efecto en ellas. UN كما أن وزارة شؤون المرأة والتنمية البشرية هي الإطار المؤسسي لبرنامج الدعم الغذائي الذي، وإن كان لا يفيد النساء مباشرة، فإنه يتصل بهن اتصالا وثيقا وينظم عمليات تدريب تؤثر فيهن.
    Posibilita el fortalecimiento organizacional de estos colectivos y el mejoramiento de sus servicios, y también la vigilancia ciudadana de los programas Estatales de apoyo alimentario. UN ومكن ذلك من التعزيز التنظيمي لهذه الهيئات وتحسين خدماتها، وأيضا الرقابة من جانب المواطنين على البرامج الحكومية لتقديم الدعم الغذائي.
    Más de 5.000 miembros de las comunidades locales, incluidos repatriados y excombatientes, se han beneficiado de esta iniciativa, que cuenta con el apoyo del programa del PMA de apoyo alimentario a las iniciativas locales. UN وقد استفاد ما يزيد على 000 5 من أفراد المجتمعات المحلية، بمن فيم العائدون والمحاربون السابقون، من هذه المبادرة التي يدعمها برنامج الدعم الغذائي للمبادرات المحلية التابع لبرنامج الأغذية العالمي.
    ayuda alimentaria de emergencia y apoyo a la agricultura UN الدعم الغذائي والدعم للزراعة في حالات الطوارئ
    Medidas para que el sistema actual de ayuda alimentaria sea más efectivo, más eficiente y menos costoso; UN جعل نظام الدعم الغذائي الحالي أكثر فاعلية وكفاءة وأقل تكلفة؛
    Medidas para que las familias más necesitadas puedan recibir ayuda alimentaria y prestaciones en efectivo adecuadas. UN تمكين الأسر الأولى بالرعاية من الحصول على الدعم الغذائي وعلى مبالغ مالية كافية.
    Desde marzo de 2002, Australia ha proporcionado 43,5 millones de dólares australianos en asistencia alimentaria a las personas en peligro de morir de hambre en África. UN ومنذ آذار/مارس 2002، قدمت أستراليا ما قيمته 43.5 دولار أسترالي من الدعم الغذائي لأشخاص يتعرضون لخطر المجاعة في أفريقيا.
    En ese sentido, mi delegación desea citar un estudio dirigido por las partes interesadas en el Sudán, que confirmó que en los 10 últimos años el 80% de la asistencia alimentaria ha llegado del extranjero. UN ويود وفد بلادي، هنا، أن يشير إلى دراسة أجرتها الجهات المعنية في السودان، أكدت أن 80 في المائة من الدعم الغذائي كان يأتي من الخارج خلال السنوات العشر الماضية.
    La FAO utilizó el Fondo para proporcionar apoyo nutricional a 29.000 familias en las provincias de Kivu del Norte y del Sur, Kasaï y Orientale. UN واستعانت منظمة الأغذية والزراعة بالصندوق لتقديم الدعم الغذائي إلى 000 29 أسرة في مقاطعتي شمال وجنوب كيفو ومقاطعة كاساي والمقاطعة الشرقية.
    Los programas del PMA para atender a necesidades de los jóvenes se centran sobre todo en la alimentación escolar y la formación y en el apoyo nutricional a mujeres jóvenes. UN وتتركز البرامج التابعة لبرنامج الأغذية العالمي التي تتطرق إلى احتياجات الشباب بشكل رئيسي على مجالات تقديم الوجبات المدرسية ودعم التدريب وتوفير الدعم الغذائي للشابات.
    El componente de suministro de alimentos y asistencia en efectivo del programa para personas en situación especialmente difícil representó el 83,8% del presupuesto anual de los servicios sociales y de socorro. UN أما عنصر الدعم الغذائي والنقدي في برنامج العسر الشديد فقد مثل 83.8 في المائة من الميزانية السنوية للخدمات الغوثية والاجتماعية.
    Posibilitar el acceso a subvenciones alimentarias y a prestaciones en efectivo adecuadas. UN التمكين من الحصول على الدعم الغذائي وعلى مبالغ مالية كافية.
    37. El 79% de los destinatarios de las redes de seguridad y el programa de apoyo alimenticio que se establecieron en el marco del DELP de 2001 son mujeres de 1,2 millones de familias rurales. UN 37 - وتشكل النساء 79 في المائة من المستفيدين من برنامجي " توفير شبكات الأمان " و " مخطط الدعم الغذائي " في إطار ورقة استراتيجية الحد من الفقر لعام 2001، ويغطي البرنامجان 1.2 مليون أسرة معيشية في الأرياف.
    Se ofrece ayuda nutricional gratuita a las madres lactantes, si se observa que proceden de familias de bajos ingresos. UN ويوفر الدعم الغذائي للأمهات المرضعات مجانا إذا لوحظ أنهن من أسر منخفضة الدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد