ويكيبيديا

    "الدعم اللوجستي إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo logístico a
        
    • Apoyo Logístico al
        
    • apoyo logístico para
        
    • Apoyo Logístico de la
        
    Se coordinó y prestó apoyo logístico a una comisión preparatoria creada para orientar el diálogo nacional. UN نسقت وقدمت الدعم اللوجستي إلى لجنة تحضيرية أُنشئت لتوجيه الحوار الوطني.
    Mediante la participación en 3 reuniones y la prestación de apoyo logístico a la célula de integración de la información. UN من خلال المشاركة في 3 اجتماعات وتقديم الدعم اللوجستي إلى الخلية المشتركة للاستخبارات.
    La Base también continuó prestando apoyo logístico a la oficina del Programa Mundial de Alimentos situada en la Base Logística. UN وتواصل القاعدة تقديم بعض الدعم اللوجستي إلى مكتب برنامج الأغذية العالمي الكائن في مقر قاعدة اللوجستيات.
    :: Prestación de Apoyo Logístico al Ministerio de Justicia para organizar 1 audiencia penal en el Tribunal de Apelaciones de Bangui UN :: تقديم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل من أجل تنظيم جلسة محاكمة جنائية في محكمة الاستئناف في بانغي
    Se prestó Apoyo Logístico al Ministerio de Justicia para reimplantar la Mesa en 2014. UN وقُدّم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل لكي تستأنف عمل اللجنة في عام 2014.
    La FIAS también prestó apoyo logístico a varias operaciones de intercepción afganas. UN وقدمت القوة الدولية أيضا الدعم اللوجستي إلى عدد من العمليات الأفغانية في مجال ضبط المخدرات.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tiene el mandato de prestar apoyo logístico a las tropas sobre el terreno, utilizando las cuotas; UN وقد كُـلفت إدارة الدعم الميداني بتقديم الدعم اللوجستي إلى القوات في الميدان باستخدام الأنصبة المقررة؛
    apoyo logístico a los defensores de los derechos humanos. UN تقديم الدعم اللوجستي إلى الجهات المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    La misión prestó apoyo logístico a todas las reuniones mensuales del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, incluido transporte aéreo desde Jartum y Juba, alojamiento, raciones y servicios de conferencias. UN وقدمت الدعم اللوجستي إلى كل اجتماع شهري عقدته لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، بما في ذلك النقل الجوي من الخرطوم وجوبا، والسكن، وحصص الإعاشة، وخدمات المؤتمرات.
    La Misión también prestó apoyo logístico a unos 150 observadores electorales de la CEDEAO. UN وقدمت البعثة أيضاً الدعم اللوجستي إلى حوالي 150 من مراقبي الانتخابات الموفدين من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Además, se prestó apoyo logístico a la oficina de la Unión Africana en El Aaiún. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الدعم اللوجستي إلى مكتب الاتحاد الأفريقي في العيون.
    La Misión presto apoyo logístico a las misiones de los fiscales en varios lugares de Darfur para investigar los delitos. UN وقدمت البعثة الدعم اللوجستي إلى بعثات الادعاء في مواقع مختلفة في دارفور للتحقيق في الجرائم.
    UNOPS. apoyo logístico a programas regionales: UN 354 - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع - تقديم الدعم اللوجستي إلى البرامج الإقليمية من أجل:
    La UNIOSIL sigue proporcionando apoyo logístico a la guardia mongola para proteger al Tribunal Especial para Sierra Leona. UN 54 - يواصل المكتب تقديم الدعم اللوجستي إلى قوة الحرس المنغولية التي توفر الحماية للمحكمة الخاصة لسيراليون.
    Se encargarán de prever, planificar y coordinar el apoyo logístico a todas las entidades de sector de la Misión, incluidos los componentes civil, militar y de policía. UN ويعدون التوقعات والخطط وتنسيق الدعم اللوجستي إلى جميع كيانات قطاعات البعثة بما فيها العناصر المدنية، والعسكرية والشرطية.
    Las necesidades de recursos humanos se han presentado de forma agregada, incluyendo al personal adicional encargado de prestar apoyo logístico a la AMISOM y los equipos de planificación existentes en Addis Abeba y Nueva York. UN وتقدم الاحتياجات من الموارد البشرية على مستوى تجميعي يشمل الأفراد الإضافيين لتقديم الدعم اللوجستي إلى البعثة وأفرقة التخطيط القائمة في أديس أبابا ونيويورك.
    La MINURCAT prestará Apoyo Logístico al DIS con miras a consolidar y crear condiciones propicias para el sostenimiento de sus actividades después del retiro de la Misión. UN وستقدم البعثة الدعم اللوجستي إلى المفرزة من أجل تهيئته وتحسين الظروف التي تفضي إلى استمرار أنشطة المفرزة بعد انسحاب البعثة.
    Se celebraron 52 reuniones de coordinación semanales con el PNUD y la IFES (Fundación Internacional para Sistemas Electorales) para determinar las necesidades y coordinar el Apoyo Logístico al proceso electoral. UN وعقدت 52 اجتماعاً أسبوعياً للتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية لتحديد الشروط وتنسيق تقديم الدعم اللوجستي إلى العملية الانتخابية.
    Con el traspaso propuesto de la Dependencia de Existencias para el Despliegue Estratégico al Centro Mundial de Servicios, la rendición de cuentas de la gestión de las existencias para el despliegue estratégico también se transferirá de la División de Apoyo Logístico al Centro UN ونظرا لاقتراح نقل وحدة مخزونات النشر الاستراتيجية إلى مركز الخدمات العالمية، سيجري أيضا نقل المساءلة عن إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية من شعبة الدعم اللوجستي إلى المركز
    Respondiendo a sus consultas, se ofreció a la Comisión Consultiva información sobre las economías y los gastos que conlleva la transferencia propuesta de las funciones de la División de Apoyo Logístico al Centro Mundial de Servicios. UN ولدى الاستفسار، قُدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات عن الوفورات والتكاليف المرتبطة بالنقل المقترح لتلك المهام من شعبة الدعم اللوجستي إلى مركز الخدمات العالمي.
    También se necesita apoyo logístico para el ejército. UN وفضلا عن ذلك، ما زال من اللازم أيضا تقديم الدعم اللوجستي إلى الجيش.
    En la actualidad, el concepto de Apoyo Logístico de la MINURSO a las bases de operaciones parte de la premisa de que es posible el transporte aéreo a siete de las nueve bases de operaciones, utilizando pistas de aterrizaje locales. UN في الوقت الحالي، ينطلق مفهوم البعثة لتقديم الدعم اللوجستي إلى مواقع الأفرقة من التسليم بإمكانية النقل الجوي عن طريق الطائرات ذات الأجنحة الثابتة إلى سبعة مواقع من مواقع الفريق التسعة، باستخدام المهابط الجوية المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد