ويكيبيديا

    "الدعم اللوجستي من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo logístico de
        
    • de Logística de
        
    • apoyo logístico del
        
    • de Apoyo Logístico
        
    La fuerza de guardia está bien equipada y recibe cierto apoyo logístico de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN وقوة الحراسة هذه مجهزة تجهيزا جيدا وتتلقى بعض الدعم اللوجستي من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون.
    El apoyo logístico de los países que puedan ofrecerlo resulta crítico para fortalecer la capacidad de los países que aportan unidades de policía constituidas. UN ويعتبر تقديم الدعم اللوجستي من البلدان القادرة على إتاحته عاملا حاسما في تعزيز قدرات البلدان المساهمة بوحدات.
    Además, el pago por la División de apoyo logístico de una obligación que se había cuestionado anteriormente contribuyó a aumentar las necesidades. UN وإضافة إلى ذلك، ساهم ما توصلت إليه شعبة الدعم اللوجستي من تسوية لالتزام كان متنازعا بشأنه فيما سبق في زيادة الاحتياجات.
    Redistribución de un puesto de Oficial de Logística de la UNPOS UN نقل موظف الدعم اللوجستي من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    Se requiere urgentemente más apoyo logístico del Gobierno y la comunidad de donantes para respaldar la seguridad y el estado de derecho, en especial el sistema judicial. UN وهناك حاجة ملحة إلى الحصول على مزيد من الدعم اللوجستي من جانب الحكومة ومجتمع المانحين لدعم التنمية والأمن وسيادة القانون، لا سيما النظام القضائي.
    :: Coordinación de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas mediante reuniones semanales con la AMISOM UN :: تنسيق تقديم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع البعثة
    La Comisión Consultiva observa también que el Consejo ha pedido expresamente al Secretario General que proporcione a la AMISOM un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas a fin de que las fuerzas de la AMISOM se incorporen a una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وتلاحظ اللجنة أن المجلس طلب صراحة إلى الأمين العام أن يقدم مجموعة من الدعم اللوجستي من جانب الأمم المتحدة بما يكفل إدماج قوات البعثة ضمن عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    Además, tras un meticuloso examen, la BLNU redujo el número inicial de contratistas independientes y de miembros del personal de los Servicios de apoyo logístico de 126 en 2004 al nivel actual de 40. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت قاعدة اللوجستيات، وبعد استعراض دقيق، بتقليل العدد الأصلي للمتعاقدين المستقلين وموظفي خدمات الدعم اللوجستي من 126 في عام 2004 إلى المستوى الحالي البالغ 40.
    En Bas Uélé, la Misión transfirió las competencias de seguridad a la unidad que tenían las FARDC en el territorio, la cual recibía apoyo logístico de la Misión, y cerró su base de Dingila. UN وفي أويلي السفلى، نقلت البعثة المسؤوليات الأمنية إلى وحدة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الإقليم تتلقى الدعم اللوجستي من البعثة، وأغلقت قاعدتها في دينغيلا.
    1.1 Mayor eficiencia y eficacia de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas para la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) UN 1-1 زيادة الكفاءة والفعالية في تقديم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    La ejecución efectiva de los servicios de apoyo logístico de las Naciones Unidas a la AFISMA exigiría que se concretara en más detalle el concepto de la operación y el concepto de apoyo a la misión. UN وسيستلزم التنفيذ الفعلي لعملية تقديم الدعم اللوجستي من جانب الأمم المتحدة للبعثة أن يجري وضع مفهوم العمليات ومفهوم دعم البعثة على نحو أكثر تفصيلاً.
    1.1 Mayor eficiencia y eficacia de la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas para la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) UN 1-1 زيادة الكفاءة والفعالية في تقديم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    32. En respuesta a las solicitudes recibidas de los Estados Miembros, el Instituto está obteniendo apoyo logístico de los asociados para facilitar la ejecución de una serie de cursos breves para funcionarios de prisiones de África. UN 32- يلتمس المعهد في الوقت الراهن الدعم اللوجستي من الشركاء لتيسير تقديم مجموعة من الدورات القصيرة لموظفي الإصلاحيات في أفريقيا بناء على طلب الدول الأعضاء.
    La aprobación de la resolución 1863 (2009) del Consejo de Seguridad constituye un hito porque autoriza un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas a la AMISOM. UN واتخاذ قرار مجلس الأمن 1863 (2009) يشكل معلما لأنه أجاز تقديم حزمة من عناصر الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    La presencia ininterrumpida de la AMISOM en Mogadiscio es vital para mantener condiciones de seguridad estables; sin embargo, la Misión tal vez no logre alcanzar la fuerza prevista en su mandato ni establecer operaciones eficaces de mantenimiento de la paz a falta de apoyo logístico de las Naciones Unidas y de asistencia de los donantes para sus otras necesidades. UN وذكر أن استمرار وجود البعثة في مقديشو حيوي إذا كان المراد هو الحفاظ على أوضاع أمنية مستقرة؛ إلا أن البعثة ربما تعجز عن بلوغ قوامها المقرر أو إنشاء عمليات حفظ سلام فعالة في غياب الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة ومساعدة الجهات المانحة لتلبية احتياجاتها الأخرى.
    Además, el regreso a Mogadiscio, Garowe y Hargeysa de personal civil de las Naciones Unidas y el inminente aumento del número de emplazamientos de efectivos de la AMISOM que necesitan apoyo logístico de la UNSOA hará que el volumen de trabajo de la Sección aumente significativamente. UN وفضلا عن ذلك، ستؤدي عودة موظفي الأمم المتحدة المدنيين إلى مقديشو وغاروي وهرجيسا والزيادة الوشيكة في عدد مواقع قوات البعثة التي تستلزم تقديم الدعم اللوجستي من مكتب دعم البعثة، إلى زيادة كبيرة في عبء عمل القسم.
    : Mayor eficiencia y eficacia en la aplicación del conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas para la AMISOM UN الإنجاز المتوقع 1-1: زيادة الكفاءة والفعالية في تقديم مجموعة عناصر الدعم اللوجستي من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Reclasificación de un puesto de Auxiliar de Logística de PN al SM UN إعادة تصنيف وظيفة مساعد لشؤون الدعم اللوجستي من فئة الخدمة الوطنية إلى فئة الخدمات الميدانية
    Reclasificación de un puesto de Oficial de Logística de P-4 al SM UN إعادة تصنيف وظيفة موظف الدعم اللوجستي من ف-4 إلى فئة الخدمات الميدانية
    También se eliminaría la duplicación de servicios de Apoyo Logístico en el caso de los observadores que se encontraban bajo el control operacional de los comandantes de la FPNUL y la FNUOS y recibían apoyo logístico del ONUVT. UN وسيكون من شأن ذلك أيضا تلافي الازدواجية في خدمات الدعم اللوجستي بحيث يتلقى المراقبون العاملون تحت السلطة التشغيلية لقائدَي اليونيفيل وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، الدعم اللوجستي من الهيئة.
    También se han hecho planes para utilizar otras nueve posiciones de las Naciones Unidas como centros de coordinación para la reinstalación del personal nacional, lo que requeriría cierto apoyo logístico del componente de apoyo de la misión. UN ووضعت خطط لاستخدام 9 مواقع إضافية للأمم المتحدة كمراكز تنسيق لنقل الموظفين الوطنيين، مما سيتطلب بعض الدعم اللوجستي من عنصر دعم البعثة.
    Sistema de Apoyo Logístico en la Internet en relación con el seguimiento y la localización UN الدعم اللوجستي من خلال الإنترنت، نظام التتبع والتعقب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد