ويكيبيديا

    "الدعم المؤسسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo institucional
        
    • fortalecimiento institucional
        
    • respaldo institucional
        
    • apoyo a las instituciones
        
    • consolidación institucional
        
    • ayuda institucional
        
    • asistencia institucional
        
    Se espera que la Oficina de Desarrollo ofrezca apoyo institucional y análisis de políticas a una administración futura como parte integrante de sus funciones. UN ومن المتوقع أن يقدم هذا المكتب اﻹنمائي الدعم المؤسسي وتحليل السياسات ﻹدارة تقام في المستقبل كجزء لا يتجزأ من مهامه.
    En muchos países, se han adoptado políticas positivas en apoyo del desarrollo de las PYME, junto con un apoyo institucional apropiado. UN وقد اعتمدت في بلدان عديدة سياسات تترقﱠب تدعيم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وذلك إلى جانب الدعم المؤسسي المناسب.
    La segunda requiere una elaboración de políticas cuidadosa y un apoyo institucional adecuado. UN أما الثاني فيتطلب التأني في صنع القرار وإيجاد الدعم المؤسسي الملائم.
    Además, la secretaría contribuyó a la prestación de apoyo institucional en Mongolia. UN وفضلاً عن ذلك، ساندت اﻷمانة تقديم الدعم المؤسسي في منغوليا.
    La IGAD ha logrado grandes progresos en materia de fortalecimiento institucional y ejecución de programas. UN وقد أحرزت الهيئة الحكومية المعنية بالتنمية تقدماً كبيراً صوب الدعم المؤسسي وتنفيذ البرنامج.
    La secretaría prestó apoyo institucional a organizaciones de esa índole en Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán y Mongolia. UN فهي توفر الدعم المؤسسي لمنظمات من هذا القبيل في كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان وأوزباكستان ومنغوليا.
    Los organismos de control central y una unidad de inteligencia financiera prestan apoyo institucional. UN وتقدم هيئات المراقبة المركزية ووحدة المخابرات المالية الدعم المؤسسي في هذا الصدد.
    Fondo Fiduciario de la CEE para el proyecto de apoyo institucional a Somalia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمشروع الدعم المؤسسي في الصومال
    No debe forzarse el ritmo del apoyo institucional ni del desarrollo de la capacidad. UN بيد أن توفير الدعم المؤسسي وتنمية القدرات ليس حلا يمكن تحقيقه بسرعة.
    Prestar apoyo institucional y técnico para fortalecer y revitalizar la cooperación Sur-Sur en América Latina UN يوفر الدعم المؤسسي والتقني لتعزيز وتنشيط التعاون بين بلدان الجنوب داخل أمريكا اللاتينية
    apoyo institucional para la ejecución del Plan Especial de Cooperación para Centroamérica (PEC) UN الدعم المؤسسي لتنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى
    Debe reforzarse el apoyo institucional para tratar a los adictos e iniciar su rehabilitación en la sociedad. UN ويجب تعزيز الدعم المؤسسي لمعالجة المدمنين وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Al mismo tiempo, el apoyo institucional a escuelas y hospitales, incluido su personal, aumentó en más del 100%. UN وفي الوقت ذاته، ارتفع الدعم المؤسسي المقدم إلى المدارس والمستشفيات بما فيها موظفوها بما يزيد على ١٠٠ في المائة.
    Paralelamente con estas actividades de la UNREO, el PNUD está preparando planes de rehabilitación y reconstrucción al igual que de apoyo institucional al nuevo Gobierno. UN والى جانب هذه اﻷنشطة، يقوم البرنامج الانمائي بإعداد خطط لﻹنعاش والتعمير فضلا عن تقديم الدعم المؤسسي للحكومة الجديدة.
    También incluye apoyo institucional a los organismos de Mozambique encargados de la gestión de emergencia. UN وهي تشمل أيضا الدعم المؤسسي للوكالات الموزامبيقية المسؤولة عن إدارة الطوارئ.
    En los casos más graves, quizá será necesario prestar apoyo institucional a las autoridades en la preparación del plan. UN وفي الحالات الحادة قد يتطلب اﻷمر تقديم الدعم المؤسسي الى السلطات ﻹعداد اﻹطار نفسه.
    Ofrece apoyo institucional para la formulación de planes nacionales de ciencia y tecnología. UN يقـدم الدعم المؤسسي من أجل وضـع خطط وطنية في مجال العلم والتكنولوجيــا.
    Estos centros, conectados por medio de bases de datos, prestarían apoyo institucional a los Estados miembros y servicios de formación para administradores de empresas militares. UN وهذه المراكز التي ستربط بقواعد البيانات ستقوم بتوفير الدعم المؤسسي للدول اﻷعضاء والتدريب لمدراء المؤسسات العسكرية.
    i) fortalecimiento institucional y creación de capacidad UN ' 1` الدعم المؤسسي وبناء القدرات؛
    fortalecimiento institucional para la Gestión Social Municipal; UN :: الدعم المؤسسي للإدارة الاجتماعية على المستويات المحلية؛
    Aunque hay tres universidades checas en las que se enseña el idioma romaní y se imparten estudios romaníes y en ellas se preparan los profesionales que podrán luego desarrollar esos estudios, no goza esta materia del respaldo institucional y la financiación necesarios. UN فعلى الرغم من أن هناك ثلاث جامعات تشيكية تدرّس اللغة الغجرية وتعنى بالدراسات الغجرية، فإن هذا الموضوع يفتقر إلى الدعم المؤسسي وإلى التمويل اللازم.
    Ambos Secretarios Generales deberán actuar de coordinadores con la comunidad internacional en lo que respecta a las actividades de apoyo a las instituciones. UN ويتوقع من كلا الأمينين العامين أداء دور منسق خاص بالمجتمع الدولي فيما يتعلق بمسائل الدعم المؤسسي.
    113. Los mayores tropiezos en el proceso de consolidación institucional están dados por el retraso en la aprobación de ciertas reformas legales pendientes. UN ٣١١ - وترجع أوجه التعثر الرئيسية في عملية الدعم المؤسسي إلى إرجاء الموافقة على بعض اﻹصلاحات القانونية المعلقة.
    Antes había sido Directora de World University Services, Sudáfrica, organización no gubernamental que proporciona ayuda institucional a las organizaciones no gubernamentales sudafricanas que trabajan en la promoción de la alfabetización en Sudáfrica UN وشغلت قبلها منصب مديرة لمنظمة التآزر الجامعي العالمي، جنوب أفريقيا، وهي منظمة غير حكومية تتولى تقديم الدعم المؤسسي للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال محو الأمية في جنوب أفريقيا.
    83. La UNTAET ha recibido muchos informes acerca de la situación de personas que padecen graves enfermedades psíquicas y a las que, al no existir asistencia institucional, sus vecinos o familiares retienen arbitrariamente. UN 83- تلقت إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية عدداً متزايداً من التقارير المتعلقة بأشخاص يعانون من آلام نفسية شديدة والذين احتجزهم الجيران أو الأقارب تعسفاً في غياب الدعم المؤسسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد