Tres delegaciones anunciaron que prestarían apoyo financiero para la ejecución de la reforma del PNUD. | UN | وأعلن ثلاثة وفود عن تقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ إصلاح البرنامج الإنمائي. |
La delegación de su país prestaría apoyo financiero para el perfeccionamiento de la metodología del informe orientado hacia los resultados. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيقدم الدعم المالي من أجل إعداد منهجية للتقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
Tres delegaciones anunciaron que prestarían apoyo financiero para la ejecución de la reforma del PNUD. | UN | وأعلن ثلاثة وفود عن تقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ إصلاح البرنامج الإنمائي. |
La delegación de su país prestaría apoyo financiero para el perfeccionamiento de la metodología del informe orientado hacia los resultados. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيقدم الدعم المالي من أجل إعداد منهجية للتقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
apoyo financiero a la infraestructura de la información y a las actividades esenciales de reunión de datos | UN | الدعم المالي من أجل البنية الأساسية للمعلومات والجهود اللازمة لجمع المعلومات |
Ese apoyo adopta diversas formas. La primera será el apoyo financiero para organizar las elecciones. | UN | ويتخذ ذلك الدعم أشكالاً مختلفة، أولها تقديم الدعم المالي من أجل تنظيم الانتخابات. |
Por consiguiente, se exhortó a los países desarrollados a fomentar la CTPD y proporcionar apoyo financiero para su aplicación. | UN | ولذلك حثت البلدان المتقدمة النمو على تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتقديم الدعم المالي من أجل تنفيذه. |
xxxii) apoyo financiero para la publicación de una antología de la obra de la poeta cubana Serafina Núñez; | UN | `32 ' تقديم الدعم المالي من أجل نشر مجموعة أعمال الشاعرة الكوبية سيرافينا نونييس. |
El PNUD alentaba la esperanza de obtener mayor apoyo financiero para la cooperación Sur - Sur. | UN | ويأمل البرنامج الإنمائي في الحصول على مزيد من الدعم المالي من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El PNUD alentaba la esperanza de obtener mayor apoyo financiero para la cooperación Sur-Sur. | UN | ويأمل البرنامج الإنمائي في الحصول على مزيد من الدعم المالي من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El UNICEF estuvo representado en tres sesiones de trabajo y ofreció apoyo financiero para la participación de un representante de los pigmeos en el Foro, pero su propuesta no fue aceptada. | UN | وكانت اليونيسيف ممثلة في 3 جلسات عمل، وعرضت تقديم الدعم المالي من أجل مشاركة ممثل عن البيغمي في المنتدى؛ غير أنه لم تتم الاستجابة لهذا العرض. |
El subprograma también seguirá intensificando su labor con el sector privado para canalizar el apoyo financiero para ampliar el acceso a los servicios básicos urbanos. | UN | وسوف يواصل البرنامج أيضا تعزيز عمله مع القطاع الخاص لحشد الدعم المالي من أجل التوسع في توفير الخدمات الأساسية الحضرية. |
También prestó apoyo financiero para el mantenimiento y la rehabilitación de mezquitas, cementerios y otros sitios musulmanes. | UN | كما تقدم الدعم المالي من أجل صون وترميم المساجد والمقابر والمعالم الإسلامية الأخرى. |
24. Exhorta a la comunidad internacional a prestar apoyo financiero para el Plan de Respuesta Humanitaria del Yemen para 2014; | UN | 24- يهيب بالمجتمع الدولي تقديم الدعم المالي من أجل تنفيذ خطة الاستجابة الإنسانية في اليمن لعام 2014؛ |
- apoyo financiero para el mejoramiento de las líneas de transmisión# | UN | ◂ الدعم المالي من أجل رفع مستوى خطوط التحويل ¶ |
- apoyo financiero para la reparación de las tuberías de gas natural# | UN | ◂ الدعم المالي من أجل اصلاح خطوط أنابيب الغاز الطبيعي ¶ |
- Pide a los miembros de la comunidad internacional que aún no lo hayan hecho que proporcionen apoyo financiero para el desarrollo de los medios de difusión; | UN | - يطلب إلى أعضاء المجتمع الدولي الذين لم يقدموا بعد الدعم المالي من أجل تطوير وسائط اﻹعلام أن يفعلوا ذلك؛ |
- Pide a los miembros de la comunidad internacional que aún no lo hayan hecho que proporcionen apoyo financiero para el desarrollo de los medios de difusión; | UN | - يطلب إلى أعضاء المجتمع الدولي الذين لم يقدموا بعد الدعم المالي من أجل تطوير وسائط اﻹعلام أن يفعلوا ذلك؛ |
- apoyo financiero a la construcción de nuevas centrales de energía a base de gas natural# | UN | ◂ الدعم المالي من أجل إنشاء مرافق جديدة لتوليد الطاقة التي تستخدم الغاز الطبيعي ¶ |
- apoyo financiero a la construcción de centrales nuevas y más eficientes de energía a base de carbón# | UN | ◂ الدعم المالي من أجل بناء محطات جديدة أكثر كفاءة لانتاج الطاقة القائمة على الفحم ¶ |
4. Sería conveniente crear un fondo internacional para Chernobyl a fin de prestar apoyo financiero a la realización de los proyectos propuestos. | UN | 4 - سوف يكون من المستصوب إنشاء صندوق دولي لتشيرنوبيل لتوفير الدعم المالي من أجل تنفيذ المشاريع المقترحة. |