ويكيبيديا

    "الدعم المالي والفني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo financiero y técnico
        
    • apoyo financiero y sustantivo
        
    • of financial and technical support
        
    • apoyo técnico y financiero
        
    • ayuda financiera y técnica
        
    • apoyo económico y técnico
        
    • apoyo sustantivo y financiero
        
    La continua propagación de la pandemia, en particular en Asia, dará lugar a nuevas peticiones de apoyo financiero y técnico a países donantes como Australia. UN إن استمرار انتشار الجائحة، لا سيما في آسيا، يقتضي أن تقدم البلدان المانحة، مثل استراليا، المزيد من الدعم المالي والفني.
    Sin embargo, somos países en desarrollo y existe la necesidad de garantizar apoyo financiero y técnico estable para nuestros países a fin de que puedan sostenerse estos esfuerzos. UN بيد أننا بلدان نامية، ولذلك توجد حاجة إلى الدعم المالي والفني المستمر لبلداننا ليتسنى استمرار هذه الجهود.
    apoyo financiero y técnico a las ONG que promueven la igualdad de los géneros UN الدعم المالي والفني للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمساواة بين الجنسين
    4. Alienta a los gobiernos a establecer observatorios urbanos nacionales y prestar apoyo financiero y sustantivo al ONU-Hábitat para seguir perfeccionando las metodologías de reunión y divulgación de datos; UN " 4 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد وطنية للحضر وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات ونشرها؛
    5. Alienta a los gobiernos a establecer observatorios urbanos locales, nacionales y regionales y a prestar apoyo financiero y sustantivo al ONU-Hábitat para seguir elaborando las metodologías de reunión, análisis y divulgación de datos; UN 5 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    Report on activities to facilitate the provision of financial and technical support and information on communications from Parties not included in Annex I to the Convention UN تقرير عن الأنشطة الخاصة بتيسير توفير الدعم المالي والفني والمعلومات بشأن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    En este sentido, instaron a los países desarrollados a que proporcionaran apoyo técnico y financiero para la organización de dicha reunión y para la ejecución de los resultados de la misma. UN وفي هذا الصدد، حثوا البلدان متقدمة النمو على توفير الدعم المالي والفني لتنظيم هذا الاجتماع وتنفيذ قراراته.
    A la Comisión de Consolidación de la Paz Movilizar y coordinar el apoyo financiero y técnico proporcionado para aplicar la estrategia nacional de reintegración socioeconómica. UN حشد وتنسيق الدعم المالي والفني المقدم من أجل تنفيذ استراتيجية إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي.
    Esto subraya la importancia de los esfuerzos de los países africanos para apoyar y desarrollar el mecanismo de la OUA para la prevención, observación y solución de los conflictos. Tales esfuerzos necesitan el apoyo financiero y técnico de las Naciones Unidas y de la comunidad internacional. UN ومن هنا تأتي أهمية الجهود التي تبذلها الدول الافريقية لدعم وتطوير آلية المنظمة لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، وهي الجهود التي تستوجب الدعم المالي والفني من اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    Pedir a la comunidad internacional que preste una atención especial a los problemas de los países en desarrollo prestándoles apoyo financiero y técnico no debe considerarse como un simple llamamiento a la benevolencia sino más bien como una inversión en el desarrollo y bienestar futuros de la humanidad. UN إن مطالبة المجتمع الدولي بإيلاء اهتمام خاص لمشاكل البلدان النامية وتقديم الدعم المالي والفني لها ينبغي ألا تعتبر دعوة لتقديم صدقة وإنما ينبغي أن تعتبر استثمارا في تنمية ورفاه البشرية مستقبلا.
    Entre estas medidas deben figurar el apoyo financiero y técnico a largo plazo y la transferencia de tecnología como elementos críticos para la aplicación eficaz de los acuerdos de la Ronda Uruguay y para la mejora del desempeño comercial de los países en desarrollo. UN وينبغي لهذه التدابير أن تتضمن الدعم المالي والفني الطويل اﻷجل، ونقل التكنولوجيا بصفتهما عنصرين حاسمين للتنفيذ الفعال لاتفاقات أوروغواي ولتحسين اﻷداء التجاري للبلدان النامية.
    B. Prestación de apoyo financiero y técnico 48 - 51 15 UN باء - توفير الدعم المالي والفني 48-51 18
    B. Prestación de apoyo financiero y técnico UN باء - توفير الدعم المالي والفني
    Reconociendo la importancia de que los países en desarrollo sigan intensificando sus esfuerzos para crear capacidad en el ámbito de la seguridad vial, y de que se preste apoyo financiero y técnico a esos esfuerzos, UN وإدراكا منها لأهمية موالاة تعزيز جهود البلدان النامية الرامية إلى بناء قدرات في ميدان السلامة على الطرق ولأهمية توفير الدعم المالي والفني لتلك الجهود،
    5. Alienta a los gobiernos a que establezcan observatorios urbanos locales, nacionales y regionales y a que presten apoyo financiero y sustantivo al ONUHábitat para seguir elaborando las metodologías de reunión, análisis y divulgación de datos; UN 5 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    10. Alienta a los gobiernos a que establezcan observatorios urbanos locales, nacionales y regionales y a que presten apoyo financiero y sustantivo al ONU-Hábitat para seguir desarrollando metodologías de reunión, análisis y divulgación de datos; UN 10 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    10. Alienta a los gobiernos a que establezcan observatorios urbanos locales, nacionales y regionales y a que presten apoyo financiero y sustantivo al ONU-Hábitat para seguir desarrollando metodologías de reunión, análisis y divulgación de datos; UN 10 - تشجع الحكومات على إنشاء مراصد حضرية محلية ووطنية وإقليمية، وعلى توفير الدعم المالي والفني لموئل الأمم المتحدة من أجل مواصلة تطوير منهجيات جمع البيانات وتحليلها ونشرها؛
    Provision of financial and technical support. UN توفير الدعم المالي والفني.
    Desarrollar la capacidad para comunicar claramente las necesidades de creación de capacidad a entidades que puedan prestar apoyo técnico y financiero UN 3-2 تطوير القدرات من أجل إبلاغ مقدمي الخدمات المحتملين من الدعم المالي والفني بوضوح عن احتياجات بناء القدرات
    Hemos observado que ha disminuido la ayuda financiera y técnica de los asociados tradicionales y que se ha reducido el mercado para el comercio de bienes y servicios. UN ورأينا انخفاضا في الدعم المالي والفني الوارد من شركاء تقليديين، وهبوطا في تجارة البضائع والخدمات في السوق.
    El Comité alienta al Estado parte a buscar apoyo económico y técnico de la comunidad internacional para aplicar medidas orientadas a eliminar la exclusión social de esos grupos de mujeres. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس الدعم المالي والفني من المجتمع الدولي لتنفيذ التدابير الكفيلة بمكافحة الإقصاء الاجتماعي الذي تتعرض له هذه الفئات تحديدا من النساء.
    Habrá que dedicar también considerables esfuerzos a la prestación de apoyo sustantivo y financiero y a la capacitación para la función, así como a la mejora de la supervisión del rendimiento en el contexto de las nuevas tareas. UN وسيبذل أيضا المزيد من الجهد من أجل توفير الدعم المالي والفني والتدريب على المهمة ومن أجل تحسين رصد اﻷداء في اطار المهام الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد