ويكيبيديا

    "الدعم النفسي والاجتماعي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo psicosocial
        
    • apoyo psicológico y social
        
    • asistencia psicosocial
        
    • psicosociales
        
    • asistencia psicológica y social
        
    • de apoyo psicológico
        
    • apoyo sicosocial
        
    • ayuda psicosocial
        
    • asesoramiento psicosocial
        
    • apoyo social y psicológico
        
    :: Facilitar apoyo psicosocial a niños afectados por la guerra en el estado de Kassala (Sudán), en 2009; UN :: توفير الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال المتأثرين بالحرب، في ولاية كاسالا، السودان في عام 2009
    Alrededor de 100.000 niños recibieron apoyo psicosocial y servicios de recreación, mientras que 260.000 niños pudieron asistir a clubes escolares en todo el país. UN وتلقى نحو 00 100 طفل الدعم النفسي والاجتماعي والترفيهي، فيما استطاع 000 260 طفل الالتحاق بنوادٍ مدرسية على نطاق البلد.
    Esos proyectos incluyen centros de actividades para refugiadas, en los que pueden aprender determinados oficios y recibir apoyo psicosocial. UN وتشمل هذه المشاريع مراكز اﻷنشطة للاجئات، حيث يكون بإمكانهن اكتساب المهارات وتلقي الدعم النفسي والاجتماعي.
    El Gobierno de Croacia tenía la intención de prestar asistencia a las personas discapacitadas por la guerra y de ofrecer apoyo psicológico y social a las mujeres víctimas de crímenes. UN وتسعى حكومة كرواتيا إلى مساعدة اﻷشخاص المعوقين من جراء الحرب وتوفير الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا من النساء.
    El Gobierno de Croacia tenía la intención de prestar asistencia a las personas discapacitadas por la guerra y de ofrecer apoyo psicológico y social a las mujeres víctimas de crímenes. UN وتسعى حكومة كرواتيا إلى مساعدة اﻷشخاص المعوقين من جراء الحرب وتوفير الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا من النساء.
    Proyectos de recuperación temprana en el Líbano: asistencia psicosocial y asesoramiento postraumático para niños en edad escolar UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: الدعم النفسي والاجتماعي وتقديم المشورة عقب الصدمات لطلاب المدارس
    Un apoyo psicosocial apropiado ofrece la posibilidad de un cambio considerable en la vida de las víctimas de las minas. UN ويمكن من خلال الدعم النفسي والاجتماعي المناسب تحقيق تغييرات هامة في حياة ضحايا الألغام.
    Le preocupa, no obstante, la insuficiencia de esta medida y de los programas de apoyo psicosocial a nivel local que tienen por objeto que las familias puedan ejercer sus responsabilidades con niños y niñas por igual. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن هذا التدبير لا يكفي ولا تُتاح للأسر برامج كافية على المستوى المحلي في مجال الدعم النفسي والاجتماعي لممارسة مسؤولياتها الأبوية إزاء البنين والبنات على السواء.
    Asimismo recomienda al Estado parte que aumente el número de lugares de acogida y de servicios de apoyo psicosocial para las víctimas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة عدد الملاجئ وخدمات الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا.
    A fin de abordar el estrés y la ansiedad de la población afectada, el programa se centra en el apoyo psicosocial. UN ومن أجل مواجهة حالات الإجهاد والقلق لدى السكان المتضررين، يُركز البرنامج على تقديم الدعم النفسي والاجتماعي.
    No obstante, el Comité expresa su preocupación por la lentitud con que avanza la prestación a miles de niños ex soldados del apoyo psicosocial que necesitan urgentemente, así como por la insuficiencia de los servicios de salud mental. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن القلق إزاء بطء التقدم المحرز في تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لآلاف الأطفال المجندين سابقاً الذين هم في حاجة ماسة إليه وإزاء عدم كفاية خدمات الصحة العقلية المتاحة لهم.
    Asimismo recomienda al Estado parte que aumente el número de lugares de acogida y de servicios de apoyo psicosocial para las víctimas. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة عدد الملاجئ وخدمات الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا.
    xiii. El apoyo psicosocial a los desplazados internos y los refugiados. UN ' 13` الدعم النفسي والاجتماعي للنازحين واللاجئين.
    Estas asociaciones cumplen principalmente funciones de información, educación y apoyo psicosocial. UN وتؤدي هذه الجمعيات بصفة خاصة مهمة الإعلام والتوعية وتوفير الدعم النفسي والاجتماعي.
    Los casos que se denuncian a la policía se remiten a organizaciones de apoyo psicosocial. UN وعندما تُبلغ الشرطة بهذه القضايا فإنها تحليها إلى منظمات تعنى بتقديم الدعم النفسي والاجتماعي.
    No existen servicios especiales de apoyo psicológico y social. UN ولا توجد جهات لتقديم خدمات خاصة في مجال الدعم النفسي والاجتماعي.
    También tiene una importancia fundamental prestar apoyo psicológico y social a ese sector de la población. UN وعلاوة على علاج متعلق بالمرض، من الأهمية بمكان توفير الدعم النفسي والاجتماعي لهذه الفئة من السكان.
    apoyo psicológico y social durante las actuaciones judiciales UN الدعم النفسي والاجتماعي خلال إجراءات المحاكمة
    asistencia psicosocial a los niños víctimas del conflicto armado UN تقديم الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال ضحايا النزاع المسلح
    Sin embargo, los servicios psicosociales que contaban con el apoyo del UNICEF habían producido una mejora considerable en ciertos aspectos del bienestar de los niños. UN ومع ذلك، أدت خدمات الدعم النفسي والاجتماعي التي تدعمها اليونيسيف إلى تحسن كبير في جوانب من رفاه الأطفال.
    La oradora pregunta por las medidas que se están adoptando para aplicar las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación relativas a la asistencia psicológica y social para las víctimas de la violencia. UN وسألت ما الذي تم عمله لتنفيذ توصيات لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة من أجل تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا العنف.
    En menos de 24 horas la Organización Mundial de la Salud (OMS) proporcionó suministros médicos de emergencia, botellas de oxígeno, contenedores refrigerados y apoyo sicosocial a los hospitales de Bagdad. UN ففي غضون 24 ساعة من وقوعها، قدمت منظمة الصحة العالمية إمدادات طبية طارئة واسطوانات أكسجين، ووحدات تخزين مبردة، وضروب من الدعم النفسي والاجتماعي للمستشفيات في بغداد.
    :: La ayuda psicosocial a 700 mujeres que han sufrido una intervención quirúrgica en el marco del tratamiento de la fistula obstétrica; UN :: الدعم النفسي والاجتماعي لـ 700 امرأة تحملن عملية جراحية في إطار معالجة ناسور الولادة؛
    Asimismo, es necesario contar con procedimientos que tengan en cuenta las cuestiones de género para proteger a las víctimas y a los testigos, y proporcionar mayores niveles de asesoramiento psicosocial conforme a la edad. UN علاوة على ذلك، فهناك حاجة لإجراءات تراعي الفوارق بين الجنسين بغرض حماية الضحايا والشهود وتوفير مستويات أكبر من الدعم النفسي والاجتماعي المناسب للعمر.
    apoyo social y psicológico (India) UN تقديم الدعم النفسي والاجتماعي (الهند)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد