ويكيبيديا

    "الدعم في مجال بناء القدرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo para el fomento de la capacidad
        
    • apoyo al fomento de la capacidad
        
    • apoyo para la creación de capacidad
        
    • apoyo para crear capacidad
        
    • apoyo al desarrollo de la capacidad
        
    Dos países recibieron apoyo técnico y 2 recibieron apoyo para el fomento de la capacidad. UN وتلقى بلدان الدعم التقني فيما تلقى بلدان آخران الدعم في مجال بناء القدرات.
    Siete países recibieron apoyo técnico, 7 recibieron apoyo financiero y 4 recibieron apoyo para el fomento de la capacidad. UN وتلقت سبعة بلدان الدعم التقني فيما تلقت سبعة بلدان أخرى الدعم المالي، وتلقت أربعة بلدان الدعم في مجال بناء القدرات.
    El apoyo al fomento de la capacidad puede asumir formas diversas. UN وقد يتخذ هذا الدعم في مجال بناء القدرات أشكالا شتى.
    :: 30 actividades de capacitación de los Estados Miembros y las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz realizadas a fin de prestar apoyo al fomento de la capacidad, la evaluación u otras necesidades de capacitación UN :: الاضطلاع بــ 30 من الأنشطة التدريبية لمساندة الدول الأعضاء وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقديم الدعم في مجال بناء القدرات والتقييم أو في احتياجات التدريب الأخرى
    La UNMISS prestó apoyo para la creación de capacidad y de asistencia técnica mediante: UN قدمت البعثة الدعم في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية من خلال ما يلي:
    Los países en desarrollo han propuesto la categorización de los compromisos y un sistema de listas positivas para que los diferentes compromisos se puedan cumplir en plazos distintos, con sujeción a la prestación de apoyo para la creación de capacidad y la adquisición de capacidad de aplicación. UN واقترحت البلدان النامية تصنيف الالتزامات واتباع نهج ايجابي في وضع القوائم حتى تُنَفَّذ الالتزامات المختلفة في أطر زمنية مختلفة، رهنا بتوفير الدعم في مجال بناء القدرات وحيازة قدرات التنفيذ.
    Además de las actividades de las organizaciones de las Naciones Unidas, y a veces en relación con ellas, varias organizaciones no gubernamentales internacionales que se dedican a cuestiones de envejecimiento ofrecen apoyo para crear capacidad nacional en esa materia. UN 23 - وبالإضافة إلى العمل الذي تقوم به منظمات الأمم المتحدة، وفي بعض الأحيان بالارتباط مع هذا العمل، تقوم عدة منظمات غير حكومية دولية عاملة في مجال الشيخوخة بتقديم الدعم في مجال بناء القدرات الوطنية المعنية بالشيخوخة.
    :: Prestación de apoyo para el fomento de la capacidad de la secretaría de la Unión del Río Mano mediante 4 misiones técnicas UN :: توفير الدعم في مجال بناء القدرات لأمانة اتحاد نهر مانو من خلال4 بعثات تقنية
    Se ha prestado apoyo para el fomento de la capacidad de los negociadores comerciales, los encargados de la formulación de políticas y otros interesados de los países en desarrollo. UN وقُدم الدعم في مجال بناء القدرات إلى المفاوضين التجاريين وواضعي السياسات والجهات الأخرى صاحبة المصلحة في البلدان النامية.
    Durante el período de reducción de la Misión se prestó atención especial a proporcionar asistencia técnica al Ministerio de Derechos Humanos para elaborar un plan nacional de derechos humanos y apoyo para el fomento de la capacidad al Ministerio y las organizaciones de la sociedad civil. UN وخلال فترة خفض البعثة التدريجي، تم التركيز على توفير الدعم التقني لوزارة حقوق الإنسان فيما يتعلق بوضع خطة وطنية لحقوق الإنسان، فضلا عن تقديم الدعم في مجال بناء القدرات للوزارة ومنظمات المجتمع المدني.
    La CESPAP proporcionó apoyo para el fomento de la capacidad de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito para adherirse a convenciones internacionales y aplicarlas, así como para formular y aplicar los acuerdos subregionales y bilaterales sobre transporte. UN وقدمت اللجنة الدعم في مجال بناء القدرات للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر للانضمام إلى الاتفاقيات الدولية وتنفيذها، ولصياغة وتنفيذ الاتفاقات دون الإقليمية والثنائية في مجال النقل.
    En consecuencia, la aplicación de los compromisos se divide en tres categorías: aplicación inmediata, aplicación sujeta a períodos de transición predeterminados y aplicación condicionada a la prestación de apoyo para el fomento de la capacidad y la adquisición de capacidad. UN وبناءً على ذلك، ينقسم تنفيذ الالتزامات إلى ثلاث فئات، هي: التنفيذ الفوري، والتنفيذ الخاضع لفترات انتقالية محددة سلفاً، والتنفيذ رهناً بتقديم الدعم في مجال بناء القدرات واكتساب القدرات.
    Las Partes solicitan apoyo al fomento de la capacidad para elaborar, emprender o potenciar la aplicación de actividades de adaptación y de mitigación y de estrategias o planes de desarrollo con bajas emisiones de carbono. UN وتطلب الأطراف الدعم في مجال بناء القدرات ما سيمكِّنها من تصميم أو إطلاق أو تعزيز تنفيذ الأنشطة الرامية إلى التكيف وتخفيف الآثار واستراتيجيات أو خطط التنمية القائمة على أساس انخفاض مستوى الكربون.
    Se otorgó flexibilidad a los países en desarrollo para la designación autónoma de los diversos compromisos y su aplicación, ya sea inmediata, después de transcurridos períodos de transición predeterminados, o condicionada a la prestación de apoyo al fomento de la capacidad y a la adquisición de capacidad. UN وأُتيح للبلدان النامية المرونة في أن تضع لنفسها وتنفّذ التزامات مختلفة إما في الحال أو مع اتباع فترات انتقالية محددة مسبقاً أو رهناً بتقديم الدعم في مجال بناء القدرات واحتياز الطاقات المطلوبة.
    También han procurado crear mecanismos concretos para facilitar la participación de las organizaciones no gubernamentales en actividades relacionadas con el desplazamiento involuntario y la migración, en particular el Fondo de las organizaciones no gubernamentales, por cuyo conducto las oficinas exteriores del ACNUR y las organizaciones no gubernamentales nacionales se han beneficiado del apoyo al fomento de la capacidad y de pequeñas donaciones. UN وسعت المفوضية أيضا إلى إنشاء آليات محددة تشرك المنظمات غير الحكومية في المسائل المتعلقة بالتشريد القسري والهجرة، بما في ذلك صندوق المنظمات غير الحكومية الذي استفادت المكاتب القطرية للمفوضية والمنظمات المحلية غير الحكومية عن طريقه من الدعم في مجال بناء القدرات ومن المنح الصغيرة.
    Un grupo integrado por países en desarrollo y países desarrollados ha propuesto un mecanismo de aplicación que permitiría a los primeros clasificar los compromisos en compromisos de aplicación inmediata, de aplicación posterior a períodos de transición predeterminados, y de aplicación condicionada a la prestación de apoyo al fomento de la capacidad y la adquisición de capacidad. UN وقد اقترحت مجموعة من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو آلية للتنفيذ تقوم البلدان النامية بموجبها بتصنيف الالتزامات للتنفيذ الفوري، والتنفيذ الخاضع لفترات انتقالية محددة، والتنفيذ الخاضع لتوفير الدعم في مجال بناء القدرات واكتساب القدرات.
    3. Desde 2006 la ONUDI, con financiación proporcionada por Alemania, viene prestando servicios de asesoramiento y apoyo para la creación de capacidad en el marco de un proyecto mundial encaminado a aumentar la producción local de medicamentos genéricos esenciales en los países en desarrollo. UN 3- ومنذ عام 2006، دأبت اليونيدو بتمويل من ألمانيا على إسداء المشورة وتقديم الدعم في مجال بناء القدرات في إطار مشروع عالمي هادف إلى تعزيز الإنتاج المحلي للعقاقير الجنيسة الأساسية في البلدان النامية.
    Asimismo, la Oficina prestó apoyo para la creación de capacidad al organismo de Nigeria encargado de vigilar la prohibición de la trata de personas y otros asuntos conexos y, bajo los auspicios de la Iniciativa Mundial para Luchar contra la Trata de Personas, respaldó las actividades de intercambio de experiencias y buenas prácticas entre funcionarios nigerianos y europeos. UN وعلاوة على ذلك، قدّم المكتب الدعم في مجال بناء القدرات للوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة في نيجيريا؛ وفي إطار المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر، دعم تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بين المسؤولين النيجيريين والأوروبيين.
    Entretanto, la UNIOGBIS siguió prestando apoyo para la creación de capacidad en la dependencia encargada de la delincuencia transnacional, su Junta de Administración y sus equipos mediante conocimientos sobre tecnologías de la información, la organización de cursos de francés y la formación en el servicio. UN وفي الوقت نفسه، واصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل تقديم الدعم في مجال بناء القدرات للوحدة المعنية بمكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية ومجلس إدارة الوحدة، بهدف تعزيز العمل الجماعي بطرق منها توفير مهارات تكنولوجيا المعلومات وتعليم اللغة الفرنسية والتوجيه أثناء العمل.
    :: Continuar la interacción con las autoridades locales, la administración local, los consejos provinciales y los comités de desarrollo provincial, seguir prestándoles apoyo para crear capacidad (próximo programa conjunto de apoyo a la gobernanza con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)), centrándose en el mejoramiento de la gobernanza; UN :: التركيز على تحسين الحكم، ومواصلة المشاركة في العمل وتقديم الدعم في مجال بناء القدرات لهياكل الحكم الأساسية وللإدارة المحلية ومجالس المقاطعات واللجان الإنمائية للمقاطعات (البرنامج القادم لدعم الحكم الرشيد، المشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    En 2011, se prestó apoyo al desarrollo de la capacidad en 38 países. UN وفي عام 2011، تم تقديم الدعم في مجال بناء القدرات إلى 38 بلدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد