ويكيبيديا

    "الدعم لحكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo al Gobierno
        
    • apoyen al Gobierno
        
    • apoyando al Gobierno
        
    • apoyar al Gobierno
        
    • apoyado al Gobierno
        
    • respaldo al Gobierno
        
    • ayudar al Gobierno
        
    • apoyó al Gobierno de
        
    • su apoyo
        
    :: apoyo al Gobierno del Líbano en la aplicación de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, especialmente mediante buenos oficios UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما عن طريق بذل المساعي الحميدة
    Hungría está firmemente decidida a mantener su apoyo al Gobierno y al pueblo del Afganistán. UN وهنغاريا ملتزمة بمواصلة تقديم الدعم لحكومة أفغانستان ولشعبها أيضا.
    Destacando la importancia que tiene para la consolidación de la paz y la estabilidad que la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) siga prestando apoyo al Gobierno de Sierra Leona, UN وإذ يؤكد أهمية أن تواصل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقديم الدعم لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار،
    3. Efectuar un llamamiento a los Estados y a las organizaciones internacionales para que levanten inmediatamente el bloqueo, apoyen al Gobierno de unidad nacional palestino, lo reconozcan y colaboren con él sin restricciones, y también invitar a los Estados miembros a que entablen los contactos necesarios con las partes internacionales afectadas por esta cuestión; UN دعوة الدول والمنظمات الدولية إلى رفـع هـذا الحصــار فوراً، وتوفير الدعم لحكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية، والاعتراف بها والتعامل معها دون تمييز، وقيام الدول الأعضاء بإجراء الاتصالات اللازمة مـع الأطـراف الدولية المعنية في هذا الشأن.
    Destacando la importancia que tiene para la consolidación de la paz y la estabilidad que la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) siga prestando apoyo al Gobierno de Sierra Leona, UN وإذ يؤكد أهمية أن تواصل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقديم الدعم لحكومة سيراليون في توطيد السلام والاستقرار،
    :: apoyo al Gobierno del Líbano para la aplicación de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, especialmente mediante buenos oficios UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص
    :: apoyo al Gobierno del Líbano para aplicar lo dispuesto en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, en particular mediante la interposición de buenos oficios UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص
    :: apoyo al Gobierno del Líbano para la aplicación de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, especialmente mediante buenos oficios UN تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، من خلال المساعي الحميدة بوجه خاص
    :: apoyo al Gobierno del Líbano para la aplicación de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, especialmente mediante la interposición de buenos oficios UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما من خلال المساعي الحميدة
    :: apoyo al Gobierno del Líbano para la aplicación de las disposiciones de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, especialmente mediante la interposición de buenos oficios UN :: تقديم الدعم لحكومة لبنان في تنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما عن طريق بذل المساعي الحميدة
    El Consejo decidió que el mandato de la UNIPSIL se centrara en la prestación de apoyo al Gobierno de Sierra Leona en las siguientes esferas: UN وقرر المجلس أن تركز ولاية المكتب على تقديم الدعم لحكومة سيراليون في المجالات التالية:
    :: Asesoramiento y otros tipos de apoyo al Gobierno del Afganistán para el fomento de la capacidad con fines de actuación humanitaria UN :: تقديم المشورة وغيرها من أشكال الدعم لحكومة أفغانستان لتطوير القدرات على العمل الإنساني
    iv) Prestando apoyo al Gobierno de la República de Sudán del Sur en el desarrollo de un sistema de justicia militar que complemente el sistema de justicia civil; UN ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛
    La Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) seguiría prestando apoyo al Gobierno de Haití para el mantenimiento de la seguridad. UN وقال إن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتـي ستواصل تقديم الدعم لحكومة هايتي في أجل الحفاظ على الأمن.
    iv) Prestando apoyo al Gobierno de la República de Sudán del Sur en el desarrollo de un sistema de justicia militar que complemente el sistema de justicia civil; UN ' 4` تقديم الدعم لحكومة جمهورية جنوب السودان من أجل وضع نظام للعدالة العسكرية يكمّل نظام العدالة المدنية؛
    La BNUB continuará aprovechando al máximo los progresos realizados en su apoyo al Gobierno de Burundi a través de las tareas que tiene encomendadas. UN 219 - وسيواصل المكتب الاستفادة من التقدم المحرز من خلال تقديم الدعم لحكومة بوروندي من خلال جميع المهام الموكلة إليه.
    i) Prestar apoyo al Gobierno de Sierra Leona para la preparación de las elecciones de 2012, según se solicite; UN ' 1` تقديم الدعم لحكومة سيراليون في التحضير لانتخابات عام 2012 على النحو المطلوب؛
    Instando a todas las partes a que apoyen al Gobierno de Liberia en la formulación y aplicación de medidas que aseguren el progreso hacia el cumplimiento de las condiciones establecidas en el párrafo 5 de la resolución 1521 (2003), UN وإذ يحث جميع الأطراف على تقديم الدعم لحكومة ليبريا من أجل تحديد التدابير التي تكفل إحراز تقدم نحو استيفاء الشروط المحددة في الفقرة 5 من القرار 1521 (2003)، وتنفيذ تلك التدابير،
    Mozambique continuará apoyando al Gobierno y al pueblo de Guinea-Bissau en sus esfuerzos por conseguir los beneficios de una paz duradera. UN وذكر أن موزامبيق ستواصل تقديم الدعم لحكومة غينيا - بيساو وشعبها في جهودهما من أجل الانتفاع بفوائد السلام الدائم.
    En 2006 el UNICEF comenzó a apoyar al Gobierno de Uzbekistán en la elaboración del proyecto de ley de justicia juvenil. UN وفي عام 2006 بدأت اليونيسيف في تقديم الدعم لحكومة أوزبكستان في إعداد مشروع قانون بشأن قضاء الأحداث.
    En 2006, el ACNUDH ha apoyado al Gobierno de la República del Congo en la realización de un proyecto de ley para la promoción y protección de los derechos indígenas. UN وفي عام 2006، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدعم لحكومة جمهورية الكونغو في وضع مشروع قانون من أجل تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    2. Exhorta también a todos los Estados, organizaciones regionales, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y demás órganos competentes a que ofrezcan respaldo al Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia en sus esfuerzos por lograr la transición de la etapa de socorro a la de consecución de los objetivos a más largo plazo de la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo del país; UN 2 - تهيب أيضا بجميع الدول والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر الهيئات ذات الصلة أن توفر الدعم لحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في جهودها الرامية إلى كفالة التحول من الإغاثة إلى الأهداف الأطول أجلا المتمثلة في إعادة تأهيل البلد وتعميره وتنميته؛
    Además, al formular los marcos de la Misión se ha tomado en consideración la importante labor que se prevé realizar para ayudar al Gobierno de Haití a preparar y aplicar una estrategia integral de gestión fronteriza. UN 13 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن صياغة أطر الميزنة القائمة على النتائج للبعثة تأخذ في حسبانها الجهد الكبير المتوقع في توفير الدعم لحكومة هايتي في وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة الحدود.
    El PNUD apoyó al Gobierno de Kirguistán proporcionándole asesoramiento normativo en materia de privatización y gestión financiera. UN 43 - وقدم البرنامج الدعم لحكومة قيرغيزستان بإسداء المشورة إليها في مجال السياسات العامة المتعلقة بالخصخصة والإدارة المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد