ويكيبيديا

    "الدعم للجنة الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo a la Comisión Nacional
        
    También se había prestado apoyo a la Comisión Nacional de Derechos Humanos en su programa de búsqueda de las personas que supuestamente habían desaparecido. UN كما يقدم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في برنامجها المتعلق بالمفترض أنهم مفقودون.
    Los participantes señalaron la necesidad de que se prestase más apoyo a la Comisión Nacional de Tierras. UN وأشار المشاركون إلى ضرورة مواصلة توفير الدعم للجنة الوطنية للأراضي.
    Los participantes señalaron la necesidad de que se prestase más apoyo a la Comisión Nacional de Tierras. UN وأشار المشاركون إلى ضرورة مواصلة توفير الدعم للجنة الوطنية للأراضي.
    Su interés principal era la concientización y el apoyo a la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas. UN وركز المشروع على إذكاء الوعي وتقديم الدعم للجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    :: Prestación de apoyo a la Comisión Nacional de Derechos del Niño y continuación de la defensa y el seguimiento de la legislación contra la violencia doméstica UN :: تقديم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الطفل، والاستمرار في مساندة قانون مكافحة العنف العائلي ورصده
    En México, el UNICEF prestó su apoyo a la Comisión Nacional de maternidad sin riesgos, que moviliza el compromiso político para reducir la mortalidad materna y observa los progresos logrados. UN وفي المكسيك، قدمت اليونيسيف الدعم للجنة الوطنية لﻷمومة المأمونة، التي تقوم بتعبئة الالتزام السياسي اللازم لتخفيض معدل وفيات اﻷمهات ورصد التقدم المحرز.
    Un programa de 16 millones de dólares proporciona apoyo a la Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia, que entraña la colaboración con la Oficina del Presidente, el Primer Ministro y el Parlamento. UN ويوفر برنامج قيمته ٦١ مليون دولار الدعم للجنة الوطنية لتقصي الحقيقة والعدالة. ويشمل هذا البرنامج التعاون مع مكتب الرئيس ومع رئيس الوزراء والبرلمان.
    HAI/95/AH/03 - Desarrollo de la capacidad institucional de los órganos del poder legislativo y apoyo a la Comisión Nacional de la Verdad y la Justicia UN HAI/95/AH/03. بناء القدرة المؤسسية في القطاع القانوني وتقديم الدعم للجنة الوطنية للحقيقة
    Asesoramiento y apoyo a la Comisión Nacional de Derechos Humanos mediante 4 sesiones de capacitación y 4 reuniones sobre la aplicación efectiva de su mandato de proteger los derechos humanos UN إسداء المشورة وتقديم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الإنسان بتنظيم 4 دورات تدريبية وعقد 4 اجتماعات بشأن التنفيذ الفعّال لولايتها المتعلقة بحماية حقوق الإنسان
    La UNAMSIL y el UNICEF están prestando apoyo a la Comisión Nacional para los Niños Víctimas de la Guerra, recientemente establecida, la cual desempeñará una función decisiva en la promoción a nivel nacional de las cuestiones relacionadas con la protección de la infancia. UN وتقدم بعثة الأمم المتحدة في سيراليون واليونيسيف الدعم للجنة الوطنية لصالح الأطفال المتأثرين بالحرب التي أنشئت حديثاً، والتي ستقوم بدور حاسم بصفتها الهيئة الوطنية التي تنادي بإثارة الشواغل المتعلقة بحماية الأطفال.
    Una de las tareas más fundamentales de la Misión es proporcionar apoyo a la Comisión Nacional Independiente de Derechos Humanos, cuyo establecimiento se aplazó hasta septiembre de 2010. UN وتتمثل إحدى مهام البعثة الأكثر أهمية في توفير الدعم للجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان التي تأخر إنشاؤها حتى أيلول/سبتمبر 2010.
    :: Prestación de apoyo a la Comisión Nacional de los Derechos del Niño y a la Secretaría de Estado para la Promoción de la Igualdad para vigilar la aplicación de la ley de violencia doméstica mediante el seguimiento de los casos de violencia doméstica en las comisarías de policía, las oficinas de los fiscales y tribunales, y mediante la presentación de informes UN :: تقديم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الطفل، ولوزير الدولة لتعزيز المساواة، في رصد تنفيذ قانون مكافحة العنف الأسري من خلال متابعة قضايا العنف الأسري في أقسام الشرطة ومكاتب المدعي العام والمحاكم، ومن خلال تقديم تقارير عن هذه الأنشطة
    :: Prestación de apoyo a la Comisión Nacional de los Derechos del Niño en la vigilancia, presentación de informes nacionales, protección y promoción de los derechos de los niños mediante el seguimiento de los casos de violencia doméstica en las comisarías de policía, las oficinas de los fiscales y los tribunales, la presentación de informes y la capacitación UN :: تقديم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الطفل في رصد حقوق الطفل وإعداد التقارير الوطنية عنها وحمايتها وتعزيزها، من خلال متابعة قضايا العنف الأسري في أقسام الشرطة ومكاتب المدعين العامين والمحاكم وتقديم التقارير والتدريب
    Prestación de apoyo a la Comisión Nacional de los Derechos del Niño en la vigilancia, presentación de informes nacionales, protección y promoción de los derechos de los niños mediante el seguimiento de los casos de violencia doméstica en las comisarías de policía, las oficinas de los fiscales y los tribunales, la presentación de informes y la capacitación UN تقديم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الطفل في رصد حقوق الطفل وإعداد التقارير الوطنية عنها وحمايتها وتعزيزها، من خلال متابعة قضايا العنف العائلي في أقسام الشرطة ومكاتب المدعين العامين والمحاكم وتقديم التقارير والتدريب
    Durante el período de que se informa, las Naciones Unidas prestaron apoyo a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración para liberar a 21 muchachos de los cuarteles del SPLA en el estado de Unidad y facilitar la reunión con sus familias. UN 43 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الأمم المتحدة الدعم للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تسريح 21 فتى من ثكنات الجيش الشعبي في ولاية الوحدة وإعادتهم إلى أسرهم.
    El Centro continuó dando apoyo a la Comisión Nacional de Armas Pequeñas del Togo en la elaboración y aplicación de un plan de acción nacional para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras para el período 2012-2016. UN 16 - وواصل المركز تقديم الدعم للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة في توغو في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة للفترة 2012-2016.
    En Côte d ' Ivoire, el PNUD prestó apoyo a la Comisión Nacional de Armas Pequeñas y Armas Ligeras mediante la recolección de 1.897 armas y más de 300.000 cartuchos de municiones, y el marcado de 3.000 armas de la policía. UN 37 - وفي كوت ديفوار، قدم البرنامج الإنمائي الدعم للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بجمع ما مجموعه 897 1 قطعة سلاح وما يزيد على 000 300 طلقة ذخيرة، وكذلك وسم 000 3 سلاح تابع للشرطة.
    En Burundi, el PNUD prestó apoyo a la Comisión Nacional sobre el Control de las Armas Pequeñas a fin de vincular su trabajo con las actividades más amplias destinadas a fortalecer la capacidad de las instituciones para prestar servicios de seguridad y justicia, incluidas iniciativas sobre servicios de policía orientados a la comunidad encaminadas a reducir la violencia armada y mejorar la seguridad de la comunidad. UN 38 - وفي بوروندي، قدم البرنامج الإنمائي الدعم للجنة الوطنية لمراقبة الأسلحة الصغيرة في ربط عملها بالجهود الأوسع التي تهدف إلى تعزيز قدرات المؤسسات على توفير خدمات العدالة والأمن، وشمل ذلك مبادرات لحفظ الأمن في المجتمعات المحلية تهدف إلى الحد من العنف المسلح وتحسين الأمن في هذه المجتمعات.
    5. Nigeria ha cumplido ampliamente con los compromisos contraídos con el Consejo de Derechos Humanos a través de la participación dinámica en la labor y las actividades del Consejo, el apoyo a la Comisión Nacional de Derechos Humanos, la adhesión a los instrumentos de derechos humanos, y el apoyo a todas las estrategias en los planos regional e internacional encaminadas a promover y proteger los derechos humanos. UN 5- أوفت نيجيريا إلى حد كبير بالتزاماتها الطوعية تجاه مجلس حقوق الإنسان من خلال مشاركتها النشطة في أعمال وأنشطة المجلس، وتقديم الدعم للجنة الوطنية لحقوق الإنسان، والالتزام بالصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان، وتأييد جميع الاستراتيجيات على المستويين الإقليمي والدولي الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    En Nigeria, la Sección de Lucha contra la Discriminación Racial prestó apoyo a la Comisión Nacional de Derechos Humanos y al Ministerio de Justicia en la organización de unas consultas nacionales de base amplia destinadas a elaborar un plan de acción nacional de lucha contra la discriminación racial que se integraría en el Plan de Acción Nacional para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN ١٦ - وفي نيجيريا، قدَّم قسم مناهضة التمييز العنصري الدعم للجنة الوطنية لحقوق الإنسان ووزارة العدل في تنظيم مشاورات وطنية واسعة النطاق من أجل وضع خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، على أن يتم إدماجها في خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد