El componente militar de la UNSMIH también presta apoyo a la Policía Nacional Haitiana en lo relativo a la recopilación de información, la organización y la planificación. | UN | كذلك يقدم العنصر العسكري الدعم للشرطة الوطنية في مجالات جمع المعلومات والتنظيم والتخطيط. |
Entre tanto, la ONUB contribuye al establecimiento de un mecanismo de coordinación para asegurar la armonización entre los diversos asociados internacionales que prestan apoyo a la Policía Nacional. | UN | وفي الوقت نفسه، تساعد عملية الأمم المتحدة في إنشاء آلية للتنسيق من أجل ضمان التناسق بين مختلف الشركاء الدوليين الذين يقدمون الدعم للشرطة الوطنية. |
apoyo a la Policía Nacional de Burundi para que actúe como fuerza de seguridad local | UN | تقديم الدعم للشرطة الوطنية البوروندية لتضطلع بعملها كقوة أمن محلية |
El componente de policía prestará apoyo a la Policía Nacional Congoleña en el ejercicio de su autoridad. | UN | وسيوفر عنصر الشرطة الدعم للشرطة الوطنية الكونغولية في ممارسة سلطتها. |
:: Prestación de apoyo a la PNTL llevando a cabo al menos 156 inspecciones de arsenales en los 13 distritos, para asegurar la correcta rendición de cuentas, almacenamiento, mantenimiento y distribución de armas y municiones | UN | :: توفير الدعم للشرطة الوطنية بتنفيذ 156 عملية تفتيش على الأقل في مستودعات الأسلحة في المقاطعات الـ 13 جميعها، لكفالة حسن المساءلة والخزن والصيانة وتوزيع الأسلحة النارية والذخائر |
d) Prestar asistencia en el restablecimiento y mantenimiento del Estado de derecho, la seguridad pública y el orden público en Haití, prestando, entre otras cosas, apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití y el Servicio de Guardacostas de Haití, así como en el fortalecimiento institucional, incluido el restablecimiento del sistema penitenciario; | UN | (د) المساعدة في إعادة بسط وصون سيادة القانون والأمن العام والنظام العام في هايتي من خلال جملة أمور منها تقديم الدعم للشرطة الوطنية الهايتية وخفر السواحل الهايتي في ما يتعلق بتسيير أعمالها، فضلا عن المساعدة في تعزيز مؤسساتهما، بما في ذلك إعادة العمل بنظام السجون؛ |
En Panamá, se brinda apoyo a la Policía Nacional, buscando mejorar los conocimientos en materia de derechos humanos e investigación criminal, así como su capacidad de brindar servicios de seguridad pública en general. | UN | وأما في بنما، فيجري تقديم الدعم للشرطة الوطنية من خلال السعي إلى تحسين المعارف في ميدان حقوق اﻹنسان والتحري الجنائي، وكذلك قدرتها على تقديم خدمات اﻷمن العام بصورة عامة. |
La prestación de apoyo a la Policía Nacional de Haití para proteger a los desplazados que viven en campamentos y la creación de un entorno seguro para las elecciones serán prioridades importantes para el personal de policía de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون تقديم الدعم للشرطة الوطنية الهايتية في مجال حماية المشردين الذين يعيشون في الخيام وتهيئة بيئة آمنة للانتخابات من الأولويات الرئيسية لأفراد شرطة الأمم المتحدة. |
La policía civil de la UNMIL prestará apoyo a la Policía Nacional de Liberia por medio del adiestramiento, la supervisión y la prestación de asesoramiento técnico en medidas de seguridad para las elecciones. | UN | 60 - وستقدم الشرطة المدنية التابعة للبعثة الدعم للشرطة الوطنية الليبرية من خلال التوجيه والرصد وتقديم المشورة الفنية حول الترتيبات الأمنية المتصلة بالانتخابات. |
El componente de policía de las Naciones Unidas seguirá llevando a cabo actividades de asesoramiento, capacitación, orientación y fomento de la capacidad institucional en esferas especializadas, y prestando apoyo a la Policía Nacional de Liberia en la ejecución de su plan estratégico. | UN | 12 - وسيستمر عنصر شرطة الأمم المتحدة في تقديم المشورة والتدريب والتوجيه وبناء القدرات المؤسسية في مجالات متخصصة، فضلا عن تقديم الدعم للشرطة الوطنية الليبرية لتنفيذ خطتها الاستراتيجية. |
La MINUSTAH prestó apoyo a la Policía Nacional de Haití en la planificación, gestión y coordinación de su plan de desarrollo para 2012-2016, sobre cuya ejecución se preparó un informe de evaluación. | UN | وقدمت البعثة الدعم للشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع وإدارة وتنسيق خطة تطويرها للفترة 2012-2016، وتم إعداد تقرير تقييم لتنفيذ الخطة. |
Como parte de este plan, la MINUSTAH prestó apoyo a la Policía Nacional de Haití en la elaboración de su presupuesto para 2013-2014, que fue presentado al Ministerio de Finanzas antes del plazo fijado para el 30 de junio de 2013. | UN | وكجزء من هذه الخطة، قدمت البعثة الدعم للشرطة الوطنية الهايتية في وضع ميزانية الفترة 2013-2014، التي قدمت إلى وزارة المالية قبل الموعد النهائي، المحدد في 30 حزيران/يونيه 2013. |
Las cinco unidades de policía constituidas (605 agentes de policía), que prestan apoyo a la Policía Nacional de Liberia en el control de los levantamientos y los disturbios civiles, permanecerán en la zona de la Misión durante todo el período de reducción. | UN | أما وحدات الشرطة المشكلة الخمس (قوامها 605 من أفراد الشرطة) التي تقدم الدعم للشرطة الوطنية الليبرية في مجال مكافحة الشغب والاضطرابات المدنية، فستبقى في منطقة البعثة طوال فترة تخفيض قوامها. |
Habida cuenta de que la seguridad y la estabilidad son requisitos indispensables para el desarrollo económico, es fundamental que se siga prestando apoyo a la Policía Nacional de Haití, como hace la MINUSTAH. | UN | 19 - وبما أنّ الأمن والاستقرار شرطان أساسيان لتحقيق التنمية المستدامة، هناك حاجة ماسة إلى مواصلة تقديم الدعم للشرطة الوطنية الهايتية، على غرار الدعم الذي تقدمه لها بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
La MINUSTAH seguirá prestando su apoyo a la Policía Nacional de Haití a través de la adscripción de agentes de policía de las Naciones Unidas a las comisarías de la Policía Nacional de Haití y a los cruces fronterizos, así como de la realización de patrullas conjuntas con la Policía Nacional de Haití. | UN | 69 - وستواصل البعثة تقديم الدعم للشرطة الوطنية الهايتية من خلال إلحاق أفراد من شرطة الأمم المتحدة بمواقع مشتركة في مفوضيات للشرطة الوطنية الهايتية وعند نقاط التفتيش الحدودية، ومن خلال دوريات مشتركة مع الشرطة الوطنية الهايتية. |
Más allá de estos esfuerzos a gran escala, los componentes de seguridad de la Misión desempeñaron un papel crítico en el mantenimiento de la estabilidad prestando apoyo a la Policía Nacional para responder a disturbios civiles y otras amenazas imprevistas y organizando patrullas periódicas en todo el país, incluso en zonas remotas donde la Policía Nacional de Haití tiene poca presencia. | UN | وفضلا عن هذه الجهود الواسعة النطاق، أدت عناصر الأمن التابعة للبعثة دورا حاسما في الحفاظ على الاستقرار عن طريق توفير الدعم للشرطة الوطنية في التصدي للفوضى المدنية أو غيرها من التهديدات غير المتوقعة، وعن طريق الدوريات المنتظمة في سائر أنحاء البلد، بما في ذلك في المناطق النائية التي يكون وجود الشرطة الوطنية محدودا فيها. |
La UNIPSIL trabaja en estrecha relación con la UNODC y con asociados bilaterales y multilaterales con miras a la aplicación de los acuerdos regionales, como la Iniciativa de la Costa de África Occidental, y las dependencias de lucha contra la delincuencia organizada transnacional, a fin de prestar apoyo a la Policía Nacional en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada. | UN | ويعمل المكتب عن كثب مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف من أجل تنفيذ الاتفاقات الإقليمية مثل مبادرة سواحل غرب أفريقيا، ووحدات مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وذلك لتقديم الدعم للشرطة الوطنية في مجالي مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات ومكافحة الجريمة المنظمة. |
Las funciones del Comisionado de Policía Adjunto de Administración y Desarrollo difieren de las funciones del Comisionado de Policía Adjunto de Operaciones, quien se ocupa del restablecimiento y el mantenimiento de la seguridad pública en Timor-Leste mediante la prestación de apoyo a la Policía Nacional, lo que incluye el mantenimiento provisional del orden público y la ley hasta que se vuelva a constituir la Policía Nacional de Timor-Leste. | UN | 22 - وتتميز مهام نائب مفوض الشرطة لشؤون الإدارة والتطوير عن مهام نائب مفوض الشرطة للعمليات الذي يتولى المسؤولية عن إعادة الأمن العام واستـتـبـابــه في تيمور - ليشتي عن طريق تقديم الدعم للشرطة الوطنية التيمورية، وهي مهام تشمل كفالة إنفاذ القانون وحفظ الأمن العام مؤقتا إلى حين إعادة تشكيل الشرطة الوطنية التيمورية. |
La Comisión Consultiva observa que en el informe sobre la ejecución del presupuesto para 2009/10 se dice que la UNMIL prestó apoyo a la Policía Nacional de Liberia en la verificación de la competencia o certificación de aptitud de los nuevos reclutas; la revisión de la certificación definitiva se haría progresivamente hacia el final del período de transición de la Misión (A/65/620, logro previsto 1.3). | UN | 24 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من تقرير الأداء عن الفترة 2009/2010 أن البعثة قدمت الدعم للشرطة الوطنية في ليبريا في مجال التحقق من سلامة سجل المجندين الجدد والمصادقة عليه/إخضاعهم لفحوص دقيقة للتثبت من لياقتهم على أن يجري استعراض منح الشهادات النهائية على مراحل قرب انتهاء الفترة الانتقالية للبعثة (A/65/620، الإنجاز المتوقع 1-3). |
Prestación de apoyo a la PNTL llevando a cabo al menos 156 inspecciones de arsenales en los 13 distritos, para asegurar que la rendición de cuentas, el almacenamiento, el mantenimiento y la distribución de armas y municiones sean correctos | UN | توفير الدعم للشرطة الوطنية بتنفيذ 156 عملية تفتيش على الأقل في مستودعات الأسلحة في المقاطعات الـ 13 جميعها، لكفالة حسن المساءلة والخزن والصيانة وتوزيع الأسلحة النارية والذخائر |
7. Solicita a la Misión que proporcione apoyo operacional a la Policía Nacional de TimorLeste, en particular para el proceso electoral, con arreglo a su mandato actual, según convengan el Gobierno de TimorLeste y la Misión; | UN | 7 - يطلب إلى البعثة أن تقدم الدعم للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي من أجل الشروع في الاضطلاع بعملها، وبخاصة لأغراض العملية الانتخابية، في حدود ولايتها الحالية، على النحو المتفق عليه بين حكومة تيمور - ليشتي والبعثة؛ |