ويكيبيديا

    "الدعم للفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoyo al Grupo de Trabajo
        
    La Comisión pide al Secretario General que, con arreglo a los recursos existentes, preste apoyo al Grupo de Trabajo mencionado. UN وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام أن يقدم الدعم للفريق العامل المذكور آنفا، في حدود الموارد الموجودة.
    :: Prestación de asesoramiento y apoyo al Grupo de Trabajo sobre la retirada de la frontera terrestre y la península de Bakassi y la transferencia de atribuciones UN ▪ إسداء المشورة وتقديم الدعم للفريق العامل المعني بعمليات الانسحاب من منطقة الحدود البرية وشبه جزيرة باكاسي ونقل السلطة
    La Oficina de Asuntos de Desarme prestó apoyo al Grupo de Trabajo en cuestiones sustantivas. UN ووفر مكتب شؤون نزع السلاح الدعم للفريق العامل فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية.
    Ello incluirá la prestación de apoyo al Grupo de Trabajo sobre la promoción de las perspectivas de carrera y la movilidad, en el contexto del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración. UN وسيشمل هذا توفير الدعم للفريق العامل المعني بالتطوير الوظيفي والتنقل في سياق لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    Además, el Centro prestará apoyo al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo, establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1993/22. UN وعلاوة على ذلك ، سيقدم المركز الدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية، الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٣/٢٢.
    El ACNUDH prestó apoyo al Grupo de Trabajo abierto sobre un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وقدمت المفوضية الدعم للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    :: apoyo al Grupo de Trabajo de la sociedad civil sobre el sector de la seguridad de Liberia, mediante reuniones bimensuales de desarrollo de la capacidad e intercambio de información, centradas en aumentar la confianza, la supervisión y la rendición de cuentas del sector de la seguridad UN :: تقديم الدعم للفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن، عن طريق عقد اجتماعات لبناء القدرات وتبادل المعلومات كل شهرين، مع التركيز على تعزيز الثقة والرقابة والمساءلة في قطاع الأمن
    El ACNUDH prestó apoyo al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo en una serie de consultas y en su examen de los criterios principales y secundarios referentes al derecho al desarrollo. UN وقدمت المفوضية الدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية في إطار سلسلة من المشاورات وفي سياق استعراضه للمعايير والمعايير الفرعية المقترحة للحق في التنمية.
    En 2013, la Subdivisión también prestó apoyo al Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar propuestas para hacer avanzar las negociaciones multilaterales de desarme nuclear y recibió una respuesta positiva de las delegaciones y los representantes de la sociedad civil. UN وفي عام 2013، قدم الفرع أيضا الدعم للفريق العامل المفتوح باب العضوية لوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف وتلقى ملاحظات إيجابية من الوفود ومن ممثلي المجتمع المدني.
    El ACNUDH presta apoyo al Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la Aplicación Efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN 103 - تقدم المفوضية الدعم للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    apoyo al Grupo de Trabajo de la sociedad civil sobre el sector de la seguridad de Liberia, mediante reuniones bimensuales de desarrollo de la capacidad e intercambio de información, centradas en aumentar la confianza, la supervisión y la rendición de cuentas del sector de la seguridad UN تقديم الدعم للفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن في ليبريا، عن طريق عقد اجتماعات لبناء القدرات وتبادل المعلومات كل شهرين، مع التركيز على تعزيز الثقة والرقابة والمساءلة في قطاع الأمن
    La UNCTAD y el Sistema Económico Latinoamericano y del Caribe habían estado prestando apoyo al Grupo de Trabajo durante los cinco últimos años. UN وما فتئ الأونكتاد والمنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يقدمان الدعم للفريق العامل خلال السنوات الخمس الماضية.
    e) Prestar apoyo al Grupo de Trabajo sobre ayuda alimentaria; UN )ﻫ( تقديم الدعم للفريق العامل المعني بالمعونة الغذائية؛
    31. La secretaría de la UNCTAD seguirá prestando apoyo al Grupo de Trabajo de la OMC sobre Comercio y Transferencia de Tecnología y celebrando consultas con las delegaciones. UN 31- ستستمر أمانة الأونكتاد في تقديم الدعم للفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية والمعني بالتجارة ونقل التكنولوجيا وإجراء مشاورات مع أعضاء الوفود.
    a) apoyo al Grupo de Trabajo sobre Protección, del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales UN (أ) توفير الدعم للفريق العامل المعني بالحماية التابع للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي
    a) apoyo al Grupo de Trabajo sobre reducción de los desechos espaciales, del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales UN (أ) توفير الدعم للفريق العامل المعني بتخفيف الحطام التابع للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات
    Asimismo, ambos organismos prestaron apoyo al Grupo de Trabajo sobre ciudades ambientalmente sostenibles de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) a fin de prestar apoyo político renovado al marco de la ASEAN relativo a ciudades ambientalmente sostenibles y la determinación y documentación de mejores prácticas. UN 33 - وقدمت الوكالتان الدعم للفريق العامل المعني بالمدن المستدامة بيئياً التابع لرابطة دول جنوب شرق آسيا لتحديد الدعم السياسي لإطار الرابطة بشأن المدن المستدامة بيئياً، وتحديد وتوثيق أفضل الممارسات.
    214. Se expresó la opinión de que la Subcomisión debería prestar más apoyo al Grupo de Trabajo y a los grupos de expertos para que su labor fuera más eficaz y estuviera más coordinada. UN 214- وأُبدي رأي مفاده أن من الضروري أن تقدِّم اللجنة الفرعية مزيداً من الدعم للفريق العامل ولأفرقة الخبراء كي يكون عملها أكثر نجاعة وتنسيقاً.
    Además, ONU-Mujeres prestó apoyo al Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, en particular mediante los aportes realizados y la organización de una reunión de expertos en Addis Abeba, que sirvió de base para su comentario general sobre las mujeres afectadas por las desapariciones forzadas. UN وقدمت الهيئة الدعم للفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، ولا سيما بتقديم مساهمات وتنظيم اجتماع للخبراء في أديس أبابا لتقديم معلومات يُسترشد بها في إعداد تعليق عام بشأن النساء المتأثِّرات بالاختفاء القسري.
    Con arreglo al mandato que le ha encomendado el Consejo de Derechos Humanos de garantizar la coordinación entre organismos para incorporar generalizadamente el derecho al desarrollo, la Oficina trabaja en colaboración con los organismos y entidades de las Naciones Unidas en proyectos específicos, en particular el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, y además presta apoyo al Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo. UN وتعمل المفوضية، بموجب ولايتها الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان والمتمثلة في ضمان التنسيق بين الوكالات لتعميم الحق في التنمية، على مشاريع محددة ضمن شراكة مع وكالات الأمم المتحدة وكياناتها تشمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك بالإضافة إلى تقديمها الدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد